Aušra Kaziliūnaitė

اللتوانية

Izabela Korybut-Daszkiewicz

البولندية

pavasario skrodimas

vienišas eina parko taku
palengva stato kojas
skrodžia pavasario kūną
trokšta žinoti kodėl ir pamiršti kas už tai

rankos gyslotos, skruostai kaulėti
kartais jis žino ko nori, ypač šiandien

kišenėje sugniaužtas metalas vis dar šaltas
batai pagaminti iš gerai išdirbtos odos
piniginėje yra šiek tiek grynųjų ir kelios kortelės
vienoje iš jų jis šiandien šypsosi

eina pirmą kartą šiais metais nupjauta veja
kvepia taip, kad uodžia net nuo rūkymo atbukusi nosis
jis nori išsiaiškinti pavasario mirties priežastį
gal net parašyti romaną

pasilenkia ir iš visų jėgų smeigia peilį į žemę

beveik tiesus brūkšnys, kraujas
įkiša ranką į vidų ir ilgai ieško
kol ištraukia mažą mėlyną mašinytę
tą pačią, kurią pametė dar vaikystėje

© Aušra Kaziliūnaitė
من: esu aptrupėjusios sienos
Vilnius: kitos knygos, 2016
ISBN: 978-609-427-246-2
الإنتاج المسموع: Lithuanian Culture Institute, recorded at dropaudio studio, 2019

wiosenna sekcja zwłok

idzie samotny parkową aleją
wolno stawia stopy
rozcina ciało wiosny
chce wiedzieć dlaczego i zapomnieć, co potem

żylaste ręce, wystające kości policzkowe
czasami wie, czego chce, zwłaszcza dziś

ściśnięty w kieszeni jeszcze zimny metal
buty z dobrze wyprawionej skóry
w portfelu trochę gotówki i kilka kart
na jednej z nich dzisiaj się uśmiecha

idzie po skoszonej pierwszy raz w tym roku trawie
zapach taki, że nawet otępiałym nosem palacza czuje
chce wyjaśnić przyczynę zgonu wiosny
może i powieść napisać

pochyla się i z całej siły wbija nóż w ziemię

niemal prosta linia, krew
wkłada rękę do środka i długo grzebie
aż wyjmuje mały niebieski samochodzik
ten, który zgubił w dzieciństwie

Translated from Lithuanian by Izabela Korybut-Daszkiewicz