Vona Groarke

الانجليزية

Jürgen Schneider

الألمانية

An Teach Tuí

Thistledown, fuchsia, flagstone floor:
this noun house has the wherewithal
to sit out centuries

squat between bog-water darkness
and rooms turned inside out to summer,

straw-coloured months of childhood
answering each other

like opposite windows
in thick-set walls

that sunlight will cajole.

Tea roses bluster the half-door.
Rain from eaves footfalls the gravel.

A robin, cocksure of himself,
frittered away all morning in the shrub.

If I knew how to fix in even one language
the noise of his wings in flight

I wouldn’t need another single word.

© Gallery Press
من: Spindrift
Oldcastle: Gallery Books , 2009
الإنتاج المسموع: Literaturwerkstatt Berlin, 2012

An Teach Tuí – The Thatched House

Distelwolle, Fuchsien, Steinplattenboden:
dieses gestandene Haus hat das Notwendige
Jahrhunderte auszusitzen,

kauernd zwischen Moorwasserdunkelheit
und der Sonne zugekehrten Räumen,

strohfarbene Monate der Kindheit
die einander antworten  

wie gegenüberliegende Fenster
im dicken Gemäuer,

vom Sonnenlicht umschmeichelt.

Teerosen belagern die Halbtür.
Aus Rinnen tritt Regen auf den Kies.

Ein Rotkehlchen,  seiner selbst ganz sicher,
vertrödelte  den ganzen Morgen im Gebüsch.

Wüsste ich in nur einer Sprache das Geräusch
seiner Flügel im Flug zu benennen,

benötigte ich kein weiteres Wort mehr.

übersetzt von Jürgen Schneider