Thomas McCarthy

الانجليزية

Ron Winkler

الألمانية

The Land is not settled

The land is not yet half settled
After our years of pandemonium:
This time it is almost too late
To sing with full heart a parting hymn,
Or indulge in the usual fickle
Humour of things. It is too late

To bolt the door of Ireland.
A penny candle struggles in the wind,
A corpse from the West rises
To face me. What was a house now stands
As a ghost from the Assizes.
Believe me, I tried to understand

All the signals we received from Berlin.
Little did they know, in our autonomous
Region all the gold was gorse,
And all investment was story-telling.
Blackbirds in the oak trees are trembling still
Where all our demons hurriedly went in.

© Thomas McCarthy
من: unpublished
الإنتاج المسموع: Literaturwerkstatt Berlin, 2012

Dem Land fehlt die Balance

Dem Land fehlt immer noch die Balance
Nach den Jahren unserer Allianzen
Mit dem Chaos: Es ist fast zu spät jetzt,
Eine Abschiedshymne anzustimmen
Oder sich dem profanen Auf und Ab
Der Freuden hinzugeben. Es ist zu spät

Um einen Riegel vor Irlands Tür zu schieben.
Eine Kirchenkerze flackert im Wind.
Und ein Toter aus dem Westen wird sich erheben
Aug in Aug mit mir. Was früher einmal Haus genannt
Ist ein Spuk jetzt der Assisen.
Ich war immer bemüht zu verstehen

Was für Signale Berlin uns sendet.
Sie wussten wenig, in unserer autonomen Zone
Entpuppte alles Gold als Ginster sich am Ende
Und alles Investment als Geschwätz.
Schwarze Amseln zittern in den Eichen,
Wo wir nun auch unsere Dämonen erreichen.

Übersetzt von Ron Winkler