Belle Cushing
الانجليزية
RIDEFINIZIONE (3) [hanno parlato a voce bassa...]
hanno parlato a voce bassa seduti a uno dei tavoli scandendo le parole dietro rughe spesse per te è diverso ha detto lei io ho paura del male che ti fanno e cosa succede se resto sola poi si alzano si prendono per mano vanno via
poco piú in là un bambino scrive sull’aria con un dito
in mezzo c’è mio padre visto dall’alto perde i capelli mi vorrebbe vicino per sempre è un corpo molto piú grande del mio è come se loro sentissero cosa sento (fu trovato in una cantina appena nato le diceva qualcosa all’orecchio che non capiva) piú tardi lo scambio di pelle e gomma fu all’insaputa di tutti nel momento in cui avveniva
cosa sono è la mia altezza a piedi nudi al livello del mare avrei voluto dirlo a entrambi prima di partire dietro i palazzi sotto la calotta varcando lo sportello
من: RIDEFINIZIONE
La Camera Verde, 2011
الإنتاج المسموع: Alessandro De Francesco
REDEFINITION (3) [they spoke in low voices...]
they spoke in low voices seated at one of the tables articulating words behind thick wrinkles it’s different for you she said i’m afraid of how they hurt you and what happens if i am left alone then they stand take each other’s hand walk away
further off a child writes in the air with his finger
there in the middle is my father seen from above he is losing his hair he wants me close always he is a body much larger than mine it’s as if they were feeling what i feel (it was found in a cellar a newborn was saying something in her ear that she didn’t understand) later the exchange of skin and rubber went unperceived by all in the moment when it was happening
what i am is my height barefoot above sea level i would have liked to tell them both before leaving behind the buildings under the cap passing through the door