Veronika Kivisilla

الأستونية

Adam Cullen

الانجليزية

***[Mu kõrval bussis]

Mu kõrval bussis
õpib kunstküüntega keegi
korraliku käekirjaga konspektist
kuidas segada kokteile
silmanurgast näen kuis ta huuled
pominal liiguvad
ta püüab meelde jätta
mismoodi valmistada
Margaritat, Mojitot ja Bloody Maryt
õppida selgeks mis on Cointreau ja Pernod
edasi on pikemalt juttu Famous Grouse viskist
allakriipsutatud on lause: teder on šoti rahvuslind
see keegi mu kõrval
on süvenenud ega aima
et samal ajal temast kirjutan
mis eksamiks ta küll valmistub
millises koolis
kas selle kooli motoks võiks olla
nõudke meilt kaasaegset inimest
kaasaegset haridust
puhast pinnapealsust
mis haihtub ja lahustub
kui jääkuubik
kokteiliklaasis

© Veronika Kivisilla
من: Kallis kalender
Verb, 2011
ISBN: 9789949912407
الإنتاج المسموع: Eesti Kirjanduse Teabekeskus [Estonian Literature Centre], 2014

***[Someone with fake nails]

Someone with fake nails
next to me on the bus
is studying from a notebook with orderly handwriting
how to mix cocktails
from the corner of my eye, I see how her lips
move in a whisper
she's trying to memorize
the way to prepare
a Margarita, a Mojito, and a Bloody Mary
trying to learn what Cointreau and Pernod are
next is a longer part about Famous Grouse whiskey
the sentence: "the grouse is the Scottish national bird" is underlined
that someone next to me
is deep in concentration and has no idea
that I am writing about her at the same time
I wonder what test she is studying for
at what school
whether the school's motto might be
ask of us a contemporary person
contemporary education
pure superficiality
which dissipates and dissolves
like an ice cube
in a cocktail glass

Translated from Estonian by Adam Cullen