Si les morts écrivent

Si les morts écrivent

Prononce une seule phrase vraie
Recommence

Te rendrai-je la joieUne seule dis-tu

Écris pour moi
Vie
J'ai oublié

La terre ne s’ouvrira pas
Je ne me lèverai pas
Tu sais bien
Tu connais les images

De nous deux c’est moi l’immobile

L'impossible
Je le voudrais pour toi
Traduire le chant
Le transcrire le porter ah! te le donner
Je parlerais la langue des morts

© Louise Bouchard
من: Entre les mondes
Éditions Les Herbes rouges, 2007
الإنتاج المسموع: Union des écrivains et des écrivaines québécois, 2013

Wenn die Toten schreiben

Wenn die Toten schreiben

Sprich einen einzigen wahren Satz
Fang wieder an

Werde ich dir die Freude wiedergeben
Eine einzige sagst du

Schreib für mich
Leben
Ich habe vergessen

Die Erde wird sich nicht öffnen
Ich werde nicht auferstehen
Du weißt doch
Du kennst die Bilder

Von uns zwei bin ich die Unbewegliche.

Das Unmögliche
Ich möchte es für dich
Das Lied übersetzen
Es abschreiben, es tragen, ach! es dir geben
Ich spräche die Sprache der Toten

Übersetzt aus dem Französischen von Hildegard Grüter und Christa Japel