Sabina Messeg

العبرية

Edit Goel

الأسبانية

'סִּירָה בַּת אַלְפַּיִם'

הַ 'סִּירָה בַּת אַלְפַּיִם'
הַמְּחַקָּה  אֶת סִירָתוֹ שֶׁל יֵשׁוּ
 מֵחַכָּה  לְהַעֲבִיר אוֹתָנוּ
                             חֲוָיָה
 לֹא אֶת  הַיָּם.

הַיָּם-שֶׁל-הַיּוֹם
 הוּא דָּבָר-שֶׁל-מַה-בְּכָךְ :
 מִפְלָס , מוֹבִיל-אַרְצִי , זִהוּם -הַסְּבִיבָה, מִסְעָדוֹת
 שֶׁאֵינָן   סוֹעֲדוֹת אֶת הַלֵּב
עַל טַיֶּלֶת  קְצָרָה.

 הַיָּם-שֶׁל-אָז
הָיָה    אָהֲבָה  , נִסִּים ,  בְּרִית רִאשׁוֹנָה  ,בְּרִית שְׁנִיָּה ,
עֲלִיָּה אֶל   הַר הָאֹשֶׁר
                  עִם עֲנִיֵּי הָרוּחַ,
 וַעֲלִיָּה רִאשׁוֹנָה
וַעֲלִיָּה שְׁנִיָּה
   וְכִּנֶּרֶת  שֶׁל   מַעֲלָה
 (אִם כִּי מִתַּחַת לִפְנֵי הַיָּם הַתִּיכוֹן)

אֵין זֹאת כִּי   תַּיָּרוּת
            הִיא  הַתּוֹרָה  הַחֲדָשָׁה --
 הַקַּש
ׁ

© Sabina Messeg
الإنتاج المسموع: Amir Or, 2013

"Bote de dos mil años"

El bote construido según aquél de"2000 años"
que imita al bote de Jesús
espera hacernos atravesar
                                          una experiencia
no un mar.


El mar de hoy
es algo…así nomás:
nivel de agua, conducto nacional, contaminación ambiental, restaurantes
que no restauran el corazón
sobre una corta costanera.


El mar de entonces
era amor, milagros, Viejo Testamento, Nuevo Testamento,
subida al Monte de las Beatitudes
con los pobres en espíritu
el primer moshav,
el primer kibutz
el Mar de Galilea celestial
(si bien está bajo el nivel del mar)

Tal vez el turno del turismo
es el Nuevo Evangelio.

La última
gota.

Traducido al español por Edit Goel