Kerstin Preiwuß
الألمانية
Pääkallokiitäjä
Minä kerroin sinulle perhosista
ja linnuista ja minäpä kerroin
”Seuraavana kesänä kuolikin naapuritalosta sekä
sisar että miniä”
Hukkakaura ja miten helppo meistä kitkeä!
oli kiintymys kuin ”mineraali”, ”tulva”, ”jano”
jonka janoon jano hukkuu
Jos lapsi sanoo: ”Mekin olimme kerran lapsia”,
vastaa metsä:
”Kuinka lapsia, kuinka vanhempia
toisillemme olemmekaan.”
on siis
kaukainen vaeltaja
kädet jotka kädessäni menin kotiin samaa aikaa
päät joihin pääni solmittiin
”kimppu kalloja” joka heijastuu minusta
Tämän kertoi minulle eräs ääntä vailla ja väärintietäjä
ja nyt minä kerron sen sinulle.
من: Toivo
Teos, 2011
الإنتاج المسموع: Literaturwerkstatt Berlin, 2013
Der Totenkopfschwärmer
Ich erzählte dir von Schmetterlingen
und von Vögeln und ich erzählte sogar
„Im folgenden Sommer starben im Nachbarhaus sowohl
die Schwester als auch die Schwiegertochter“
Flughafer so leicht aus uns zu jäten!
war die Zuneigung wie „ein Mineral“, „eine Flut“, „Durst“
in dessen Durst der Durst ertrinkt
Wie ein Kind sagt: „Auch wir waren einmal Kinder“,
so antwortet der Wald:
„Wie sehr wir doch Kinder, wie sehr wir doch Eltern
füreinander sind.“
gibt es also
Saisonwanderer
Hände, mit denen ich eine Zeit lang Hand in Hand nach Hause ging
Köpfe, an die mein Kopf gebunden wurde
„ein Schädelbouquet“ in dem ich zu erkennen bin
Dies erzählte mir wer ohne Stimme und zudem ein Falschwisser
und jetzt erzähle ich es dir
VERSschmuggel / SäkeenVERSoja 2013, Literaturwerkstatt Berlin