Indrek Mesikepp

الأستونية

Irja Grönholm, Gisbert Jänicke

الألمانية

***[töötasin arhiivis]

töötasin arhiivis
jõudsin pimedas tööle
kedagi teist veel polnud
tuld ei pannud põlema
paksude seintega pimedas ruumis
selja taga rauast riiulid
seisin käed vaheliti
vaatasin aknast välja
kitsas sisehoov
parlamendihoone
korraga parema käe sõrmed
tundsid midagi sooja
ehmusin
siis sain aru
see oli mu vasak kylg
peast käis läbi mõte
veider ja raskesti usutav
olen olemas

© Indrek Mesikepp
من: 2004
Tallinn: Tuum, 2004
الإنتاج المسموع: Eesti Kirjanduse Teabekeskus [Estonian Literature Centre], 2014

***[ich arbeitete im archiv]

ich arbeitete im archiv
kam im dunkeln zur arbeit
noch keiner war da
licht habe ich keines gemacht
in dem dunklen raum mit den dicken wänden
im rücken eiserne regale
stand ich die arme verschränkt
sah aus dem fenster
einen engen innenhof
das parlament
plötzlich rührten die finger der rechten hand
an etwas warmes
ich erschrak
dann begriff ich
es war meine linke seite
durch den kopf schoss der gedanke
seltsam und kaum zu glauben
ich existiere

Aus dem Estnischen von Gisbert Jänicke und Irja Grönholm