Kayoko Yamasaki
اليابانية
ПОВЕСТ О ШУМИ
Наша кућа нестаје.
Кућа, која је поднела гвоздену
олују и потоп
боје рђе.
Кућа, која није изгорела
у ватри,
која није водом
избрисана.
Она нас је обасјавала
зеленом светлошћу.
Веровали смо,
као деца, да је
она ту,
заувек.
Крај реке је
стајала
сама.
Била је без баште и
без капије.
На њој
није било ни врата
ни прозора.
Ни зидова, ни
крова. У њој
није било ни
огњишта.
Сазидана само
одсунчевих зрака:
нас је скривалаи
штитила. Да,од
шумских
звери.
Смарагдна вода
протиче кроз
вечерње
небо,
као
бајка коју
смо волели.
© Kayoko Yamasaki
الإنتاج المسموع: Serbian PEN Centre
الإنتاج المسموع: Serbian PEN Centre
もはや舟はみえず
わたしたちの家が
きえていく
錆色の風にも
鉄の雨にもたえ
炎にも焼かれず
水にも流されず
緑の光をはなち
朽ちることなどないと
こどものように信じていた
わたしたちの家が
きえていく
庭も門もなく
扉も窓も壁も
屋根もなく
ただ光がわたしたちを
まもりつづけていたあの家は
雨上がりの夕空に
虹となってきえてゆき
かなたへ川は流れていった
(物語をかたりつづけるため)
翻訳: Kayoko Yamasaki