Maria Lipiskova
البلغارية
[Шахматы, шашки рассыпались...]
Шахматы, шашки рассыпались.
Ветер сшибает стекло.
Из темноты выступают Фридрих и Эльза.
Фридрих и Эльза, станцуйте, как цыгане,
Любовный танец.
Нет, – отвечала Эльза. – Я безумно слаба,
Но Фридрих в отличной форме.
И Фридрих вылетал, как бешеный.
Брались за руки,
Танцевали, как цыгане.
© Leonid Schwab/Леонид Шваб
من: Освобожденный Улисс. Современная русская поэзия за пределами России. / Сост. Д. Кузьмин.
Москва: Новое литературное обозрение, 2004
الإنتاج المسموع: Aquanaut studio
من: Освобожденный Улисс. Современная русская поэзия за пределами России. / Сост. Д. Кузьмин.
Москва: Новое литературное обозрение, 2004
الإنتاج المسموع: Aquanaut studio
[Шахматните фигури се разпиляват...]
Шахматните фигури се разпиляват.
Вятърът удря стъклото.
От тъмнината се появяват Фридрих и Елза.
Фридрих и Елза, потанцувайте, като цигани,
Любовен танц.
Не, отвръщаше Елза – Аз съм безумно слаба,
Но Фридрих е в отлична форма.
И Фридрих връхлитал като безумен.
Хващали се за ръцете,
Танцували като цигани.
Превела от руски Мария Липискова
Литературен вестник, 10-16.11.2010
Литературен вестник, 10-16.11.2010