Eeva Park

الأستونية

Peeter Puide

السويدية

Tundsin sind ära

Tundsin sind ära
mitte välimuse järgi,
mitte selle järgi, kuidas sa rauapoes seisid
selg kumaras,
vaid valguse järgi,
mis langes sinule ja Fiskarsi saeterale
just õige nurga alt
sest kellegile teisele ei ole ta nii langenud,
sinul aga
on võime muuta valguseallikat
nii et ma näen sind
kohe ja üleni
ja kaugelt ja lähedalt
ka siis, kui sa möödud minust tere ütlemata
tean, et sa oled ikka veel minu
ja ei kellegi teise,
isegi kui ma seda väga tahaksin.

© Eeva Park
الإنتاج المسموع: Eesti Kirjanduse Teabekeskus [Estonian Literature Centre]

***[Jag kände igen dig]

Jag kände igen dig
inte efter ditt yttre,
inte efter hur du stod i järnhandeln
med ryggen böjd,
utan efter ljuset
som föll över dig och sågbladet från Fiskars
i precis rätt vinkel
för så har den inte fallit över någon annan
men du
förmår ändra ljusets källa
så att jag ser dig
genast och hel och hållen
och fjärran och nära
även när du går förbi mig utan att hälsa
jag vet att du ännu är min
och ingen annans,
även om jag gärna hade önskat det.

Översättning av Peeter Puide