Clementina Arderiu

الكاتالوينية

José Corredor-Matheos

الأسبانية

La gran jugada

Silenci de mirades.
Qui perd en la jugada?
Ai, dubte que t’obstines!
Respira fort!

Per l’aigua va gronxant-se
-tumbaga dilatada-
El cor com una barca.
Respira fort!

Que em portin verdes glasses!
La primavera passa,
La Mort vol disfressar-se.
Respira fort!

A dintre de la casa,
Refèiem la jugada;
La porta oberta frisa.
Respira fort!

© Estate of Carles Riba and Clementina Arderiu
من: "Cant i paraules" in "Poemes"
Sabadell: La Mirada, 1936
الإنتاج المسموع: Library of Congress, Washington

La gran jugada

Silencio de miradas.
¿Quién pierde en la jugada?
¡Ay, duda que te obstinas!
¡Respira hondo!

El corazón es barca
–sortija dilatada–
meciéndose en el agua.
¡Respira hondo!

¡Que traigan verdes gasas!
La primavera pasa.
La muerte se disfraza.
!Respira hondo!

Dentro de nuestra casa
rehacemos la jugada.
Se oye chirriar la puerta.
¡Respira hondo!

Translated by José Corredor-Matheos