Volha Hapeyeva
البيلوروسية
[когда в скафандре из очень чувствительной кожи...]
когда в скафандре из очень чувствительной кожи
в состоянии полной невесомости
неподвижно лежишь на диване
и внутри всё запотевает от твоего дыхания
закрываешь глаза и слышишь как поют
за рекой, за оврагом, за лесом
будто поржавевшие диванные пружины
и ждёшь только одного: чтобы вместе
с короткой глубокой затяжкой в лёгкие
вошла почти забытая сила тяжести
© Semyon Khanin / Семён Ханин
من: Семён Ханин. Только что
Rīga: Neputns, 2003
الإنتاج المسموع: Semyon Khanin / Семён Ханин
من: Семён Ханин. Только что
Rīga: Neputns, 2003
الإنتاج المسموع: Semyon Khanin / Семён Ханин
[калі ў скафандры з вельмі чуллівай скуры...]
калі ў скафандры з вельмі чуллівай скуры
у стане поўнай бязважкасці
нерухома ляжыш на канапе
і ўнутры ўсё запатнела праз тваё дыханне
заплюшчваеш вочы і чуеш як спяваюць
за ракой, за ярам, за лесам
быццам паржавелыя канапныя спружыны
і чакаеш толькі на адно: каб разам
з кароткай глыбокай зацяжкай у лёгкія
ўвайшла амаль забытая сіла цяжару
Пераклад з рускай Вольгі Гапеевай
Анталогiя латвiйскай паэзii. Мiнск: Галiяфы, 2013.
Анталогiя латвiйскай паэзii. Мiнск: Галiяфы, 2013.