Gökçenur Ç.

التركية

Simone Inguanez

المالطية

Dünyadayız, Dil De Dünyada, Ne Güzel Herkes Burda

1- Sabah bir musluk gibi tıslıyor.


2- Anlattıklarında boşluklar var diyorsun, diyorum rüzgâr,
     uyandı omzundaki şal, düğüm mü, delik mi danteli oluşturan?


3- Bir atmaca gölgesi gölgene çarpıyor, sen de atmaca da farkında değilsiniz
     bunun,


4- Bana gelince daha çok bir tabure olarak düşünmeyi seviyorum kendimi.


5- Öyküsü olan şeyler yazdım, öykülerini anlatmadan.


6- Dünyadayız, dil de dünyada, ne güzel herkes burda.


7- Saçlarımı çözüp tarasan ölü arılar dökülecek üstümüze başımıza


© Gökçenur Ç.
الإنتاج المسموع: Literature Across Frontiers

Aħna Fid-Dinja, Bħall-Kliem, Xi Ġmiel, Kulħadd Hawn

1- Ifesfes, il-jum, bħal vit vojt.


2- Hemm biċċiet nieqsa fil-ġrajja tiegħek, tgħidli. Jien ngħid, ir-riħ iqajjem
     ix-xall fuq spalltek. Il-bizzilla mill-għoqod, jew mit-toqob saret?


3- Dell ta’ seqer jaħbat ma’ dellek. La int la hu ma tintebħu.


4- Bilħaqq, nippreferi nqisni banketta. 


5- Ktibt affarjiet li għandhom ġrajjiet, m’għedtx il-ġrajja.


6- Aħna fid-dinja, bħall-kliem, xi ġmiel, kulħadd haw’.


7- Jekk tħoll u tomxotli xagħri, tinżel fuqna xita ta’ naħal mejjet.

Tradotta minn Simone Inguanez