Matilde Campilho

البرتغالية

Niki Graça

الألمانية

FUR

                                                    com cara de Whitman
foi assim que você pensou que eu viria ao mundo
foi assim que que você me viu na floresta
foi assim que você me viu pendurado no poste elétrico
sempre pendurado num ramo qualquer
sempre usando o verão.
você se lembra daquele verão no Brooklyn
em que ficamos perseguindo os bombeiros
durante todo o dia apenas para ver
uma vez e depois outra vez
o leque aquático que se abria sobre o fogo?
você citava poetas húngaros mas nesse tempo
eu só queria saber de inventar uma língua
que não existisse.
você se lembra do concierge que nos recebia
na pensão do Brooklyn como se nunca
nos houvesse visto antes?
e não havia semana que passasse
em que nós não dormíssemos
pelo menos uma madrugada
na pensão do Brooklyn.
me lembro dos dólares amassados
que eu semanalmente tirava do bolso
para pagar a Doug
eu sabia o nome de Doug
o Doug nos tratava disfarçadamente
por menina e menino.
você falava que os dólares vinham
sempre com uma forma diferente
eu adoro como você consegue tirar um coelho do bolso
eu adoro como você consegue tirar uma lâmpada do bolso
eu adoro como você consegue tirar a Beretta 92fs do bolso
 
foi assim que você pensou que eu ficaria
no mundo
com corpo de besta vestida
usando um lápis pousado na orelha

foi assim que você me viu
pedindo três ovos para Miss Elsie
a senhora da mercearia na Court Street
ela me deu oito ovos
porque ela sempre dava alguma coisa
ela me achava uma graça e ela não acreditava
em números ímpares. eu também não.
me lembro de você na mercearia
do Brooklyn
você costumava ficar lá atrás
brincando na secção das ferramentas.
se eu tivesse mais do que um coelho,
uma lâmpada ou uma pistola
eu teria te comprado um Black & Decker
eu acho que você seria a pessoa mais feliz da ilha
com um Black & Decker enfiado no cinto.
 
foi assim que você pensou que eu ficaria no mundo,
usando flores em meu cabelo negro,
sempre escondidas no emaranhado dos cachos
sempre escondidas no emaranhado do caos
de minha cabeça negra.
 
só você sabia quantas flores eu usava
porque agora eu já sei
que você dedicava as noites
à contagem. Deus não dorme
e você também não. 

© 2014, Matilde Campilho e Edições tinta-da-china
من: Jóquei
Lisboa: Tinta-da-china, 2014
الإنتاج المسموع: Literaturwerkstatt Berlin, 2015

FUR

                                                    Whitman like
Genau so dachtest du käme ich in die Welt
genau so sahst du mich im Wald
genau so sahst du mich am Strommast hängen
immer an irgendeinem Ast hängen
immer den Sommer als Trumpf.
denkst du noch an jenen Sommer in Brooklyn        
als wir den ganzen Tag den Feuerwehrleuten folgten
nur um einmal und dann noch einmal
den Wasserfächer zu sehen
der sich über dem Feuer öffnete?
du hast ungarische Dichter rezitiert doch damals
wollte ich nichts davon wissen nur eine Sprache erfinden
die es noch nicht gab.
denkst du noch an den Concierge der uns  
in der Pension in Brooklyn begrüßte als ob
er uns noch nie gesehen hätte?
dabei verging kaum eine Woche
in der wir nicht wenigstens
einmal frühmorgens
in der Pension in Brooklyn schliefen.
ich denke noch an die zerknüllten Dollarscheine
die ich jede Woche aus der Hosentasche zog
um bei Doug zu zahlen
ich kannte Dougs Namen
Doug redete uns immer vage
mit junge Frau und junger Mann an
du sagtest die Dollarscheine hätten
jedes Mal eine andere Form
toll wie du ein Kaninchen aus der Tasche ziehst
toll wie du eine Lampe aus der Tasche ziehst
toll wie du die Beretta 92fs aus der Tasche ziehst

genau so dachtest du bliebe ich
in der Welt
in der Gestalt eines Biests in Kleidern
mit einem Bleistift hinterm Ohr

Genau so sahst du mich
als ich Miss Elsie um drei Eier bat
die Frau vom Kramladen in der Court Street
sie gab mir acht Eier
weil sie immer etwas gab
sie fand mich reizend und sie glaubte nicht
an ungerade Zahlen. ich auch nicht.
ich denke noch an dich dort im Laden
in Brooklyn
du bist immer hinten geblieben
hast in der Werkzeugabteilung rumgespielt.
Hätte ich mehr als ein Kaninchen,
eine Lampe oder eine Pistole gehabt
hätte ich dir eine Black & Decker gekauft
ich glaube du wärst der glücklichste Mensch der Insel gewesen
mit einer Black & Decker im Gürtel.

genau so dachtest du bliebe ich in der Welt
mit Blumen in meinem schwarzen Haar,
immer versteckt im Lockenwirrwarr
immer versteckt im konfusen Wirrwarr
meines schwarzen Kopfes.

wenn du wüsstest wie viele Blumen es waren
jetzt weiß ich ja
dass du die Nacht mit Zählen
verbrachtest. Gott schläft nicht
und du auch nicht.

Übersetzung von Niki Graça