Raed Wahesh

العربية

Antoine Jockey

الفرنسية

غياب 2

لو كنت طيراً لما نزلت إلى الأرض
حتى الماء سأشربه من الغيم..

لو كنتُ حصاناً لما توقفت عن الركض
وإذا جعتُ آكل الريح..

لو كنتُ شجرةً لن أتوقف عن النمو
لأصل مكاناً لا أرى فيه ما كنت عليه..

لو كنتُ نهراً لفضّتُ على الضفتين
حتى يجرّب مجراي معنى العطش..

ولو كنتُ إنساناً
لقتلتُ التمني..

© Raed Wahesh
الإنتاج المسموع: Literaturwerkstatt Berlin/Haus für Poesie, 2016

Absence 2

Si j’étais un oiseau je n’atterrirais jamais.
Même pour me désaltérer, je me tournerais vers les nuages.

Si j’étais un cheval je ne cesserais de galoper
Et lorsque j’aurais faim, je mangerais le vent.

Si j’étais un arbre je ne cesserais de pousser
Jusqu’à atteindre un point où je ne verrais plus ce que je fus.

Si j’étais un fleuve je déborderais sur les deux rives
Jusqu’à ce que mon lit connaisse le sens de la soif.

Si j’étais un homme
Je tuerais les souhaits.

Traduction: Antoine Jockey