Raed Wahesh

العربية

Antoine Jockey

الفرنسية

غياب 5

لا ترسل لي فيديو
ليست المدن شوارعَ وساحات..

لا أريد ألبوماتٍ
من قال إن الحياة كتالوج؟

إياك أن تتعب نفسك بتصويرها
بتقنية "360°"
صورها تبدو منعكسةً على ماء بئر عميق
ولا أريد لمدينتي السقوط في البئر.

ثمة ضبابٌ في ذاكرتي
يجعل شوارعها وحدائقها تختفي
ولا أدري إن كانت قد اختفت فيّ فقط
أم فيها هي الأخرى!

نسيت نصف الأشياء
كأن النسيان ثقب أوزون الرأس،
لم أعد أعرف هل المكتبة يمينَ الساحة أم يسارَها؟
وهل الجامعة بالقرب من نهرٍ كبير،
أم على ضفة بحيرةٍ؟

أعرني عيونك
ليومٍ
لساعةٍ
لدقيقةٍ..
لأجل ألا تختفي دمشق
من رأس أحد.


© Raed Wahesh
الإنتاج المسموع: Literaturwerkstatt Berlin/Haus für Poesie, 2016

Absence 5

Ne m’envoie pas de vidéo
Les villes ne sont pas que des rues et des places.

Je ne veux pas d’albums
Qui a dit que la vie était une suite de photos ?

Ne te fatigue pas à la filmer
À 360°
Ses images semblent reflétées à la surface d’un puits profond
Et je ne veux pas que ma ville tombe dans le puits.

Le brouillard dans ma mémoire
Fait disparaître ses rues et ses jardins
Et je ne sais si elle a disparu en moi
Ou de son lieu d’ancrage.

J’ai oublié la moitié des choses
Comme si l’oubli était un trou d’ozone dans la tête.
Je ne sais plus si la bibliothèque est à droite ou à gauche sur la place
Si l’Université est près d’un grand fleuve
Ou sur la rive d’un lac !

Prête-moi tes yeux
Une journée
Une heure
Une minute
Pour que Damas ne disparaisse
D’aucune tête.

Traduction: Antoine Jockey