Lindita Arapi

الألبانية

Hans Joachim Lanksch

الألمانية

I huaj

Një gjethe lënë erës
Pa peshë, për rrjedhojë pa humbje!
Luhatet në ajër
Pa e prekur dot tokën e sigurtë.

E pambrojtur
Mbetet edhe po të prekë dheun
Që premton shpresën
Nuk mund të ulet në asnjë strehë.
Është gjethe e ardhur nga larg.
E huaj.

Vërtitet ajo vërtitet
Brenda boshësisë së ajrit
Era bëhet udhë
Ndërsa liria pa qëllim
Qorrsokak.

© Lindita Arapi
من: zuerst erschienen in deutscher Übersetzung in: Am Meer nachts
Ottensheim: Edition Thanhäuser, 2007
الإنتاج المسموع: Literaturwerkstatt Berlin/Haus für Poesie, 2016

Fremd

Ein Blatt Laub im Wind treibend
Gewichtslos, verlustlos
Schaukelt in der Luft
Berührt nicht den sicheren Boden.

Ungeschützt
Selbst wenn es die Erde berührt
Die Hoffnung verheißt.
Es kann auf kein Obdach sinken.
Ein Blatt von weit her ist es
Fremd.

In der Leere der Luft
Es wirbelt schwankt wirbelt
Der Wind wird zum Weg
Und die ziellose Freiheit
Zur Sackgasse.

Übersetzung: Hans Joachim Lanksch
erschienen in: Am Meer, nachts, Edition Thanhäuser, Ottensheim 2007.