Rasha Omran

العربية

Leslie Tramontini

الألمانية

كأنني مشعوذة العزلة 5

لكنني أنا لست تلك المرأة 
ليس لي شعرها الذهبي
ولا ساقاها النحيلتان
ولا أرتدي تنورتها القصيرة
وليست لي أظافرها الطويلة المرتبة 
والرجل الذي يحبها 
لا تربطني به أية صلة 
أنا لست تلك المرأة 
شرفتي ضيقة 
لا ورود تزين زواياها كما شرفتها 
ولا خريطة وطن ما تتوسط غرفة جلوسي كي أحلم بالعودة إليه
أنا لست تلك المرأة الهادئة 
ولا أشبهها بشيء 
لهذا 
قصصت أصابعي القصيرة 
قبل أن أصافح حبيبها 
وخبأت عينيّ أسفل الكنبة 
ورميت قلبي على البلاط
ثم بدأت الرقص كغجرية عمياء
تركل قلبها كما لو كان كرة صغيرة 
بينما المرأة التي لم أعرفها أبدا 
كانت تنام بكامل جسدها في غرفة الجلوس 
تحضن حبيبها 
وتحلم بالعودة إلى مدينتها البعيدة

© Rasha Omran
من: unpublished manuscript

Als sei ich eine Gauklerin der Einsamkeit 5

Aber ich bin nicht diese Frau
Ich habe nicht ihr goldenes Haar
nicht ihre schlanken Beine
Ich ziehe nicht ihre kurzen Röcke an
ich habe auch nicht ihre gepflegten langen Fingernägel
Mit dem Mann, den sie liebt
verbindet mich nichts
Ich bin nicht diese Frau
Mein Balkon ist schmal
Keine Rosen schmücken ihn wie auf ihrem Balkon
und keine Karte eines wie auch immer gearteten Heimatlandes hängt in meinem Wohnzimmer
so dass ich von einer Rückkehr träumen könnte
Ich bin nicht diese ruhige Frau
Ich ähnle ihr kein bisschen
Darum schneide ich meine Fingernägel kurz
bevor ich ihren Geliebten begrüße
und verberge meine Augen unter dem Sofa
Ich werfe mein Herz auf die Fliesen
und beginne zu tanzen, eine blinde Zigeunerin
deren Herz wie ein kleiner Ball hin und her getreten wird
während die Frau, die ich gar nicht kenne
mit ihrem ganzen Leib im Wohnzimmer schläft
ihren Geliebten umarmt
und von der Rückkehr träumt in eine weit entfernte Stadt

Aus dem Arabischen übersetzt von Leslie Tramontini