Sándor Tatár

الهنغارية

Péter Papolczy

الانجليزية

LevélMAGAMNAK

Igazában semmi más feladatom nem lett volna
az elmúlt nagyjából huszonöt évben, mint hogy
felkészüljek arra, hogy elveszítelek, illetve
fölkészüljek az elvesztésed túlélésére.
Bár elképesztően pepecselős-piszmogós fajta vagyok,
azért nem kevés dolgot elvégeztem/létrehoztam
az elmúlt huszonöt évben. A valódi (egyetlen) feladatomhoz
hozzá se szagoltam. Ha földerengett valamiért*
látómezőm perifériáján, még át se járt,
s a tudatomig végképp nem csapott föl
a pánik, és már el is takartam minden lehető- s lehetetlennel:
Ugyan már! mit „nem akarok meglátni”; hiszen nincs ott,
de tényleg nincs ott az égvilágon semmi!**

Nem lehet fölkészülni arra, hogy elveszítelek, eo ipso ennek az
elveszítésnek a túlélésére sem.
Nem mondható tehát, hogy lett volna feladatom,
de nem végeztem el.     Nem vagyok elmarasztalható.
Mégis úgy szívok (s ez még nagyjából a lehető legenyhébb szó),
mint aki nem teljesítette élete feladatát.
Az életben – ő már csak ilyen – nincsen logika.
Az életben könyörtelen logika érvényesül.
Választás minden, bár csak – ezt kapjuk kímélet gyanánt –
ritkán mutatkozik pőrén a felelősség Gorgó-fője
vagy (ez sem kisebb horror) csúfondáros arca.

Csakis én könyörülhetek meg
magamon; nemcsak, mert cafatokká szakadt (szétmorzsállt?)
lélekkel, naponta fuldokolva is, büszke-dacos vagyok megint
((vagy azt mímelem…)); túl megtiport és konok ahhoz,
hogy irgalomért valaki lábához görbedjek,
de nincs ilyen láb, legalábbis már nem hiszem,
hogy lenne. Ezért hát: csak én, magamon.
Ám ki a megmondhatója annak, hogy ez a megkönyörülés
vajh miben áll, miben állhat?

* Persze még véletlenül sem azért, mintha a jelzések elemzésének
s összegzésének eredményeképpen bennem szólalt volna meg az alarm,
vagy szót kapott volna (e megszólalásnak elejét véve) az előrelátás;
nem – volt (a más kapcsolatában volt/lehetett csak próféta ő is),
aki figyelmeztetett, s akinek intése előtt azonnal, ösztönösen bezáródtam.

** Akart a kis faszom bujkálni-menekülni. Élet az!? Úgy „intéztem”,
hogy ne legyen mi elől menekülnöm.

© Sándor Tatár
الإنتاج المسموع: Petőfi Irodalmi Múzeum, 2016

LetterTOMYSELF


Frankly, I have had no task in the past
give or take twenty-five years, other than
preparing to lose you, or rather,
preparing to survive the loss of you.
Although I am the type who fiddles and tinkers,
I have achieved/produced a thing or two
in the past twenty-five years. My real (and only) task I wouldn’t
touch with a ten foot pole. If for some reason*
I glimpsed panic at the fringe of my field of vision,
it had no chance to spread, let alone reach my consciousness,
I obscured it with everything possible and impossible.
Lay off! it”s not that „I refuse to see”, there is nothing,
really nothing at all to see there!**

It is not possible to prepare to lose you, nor, eo ipso, for
surviving the loss of you.
It is therefore not fair to say that I had a task,
but omitted to accomplish it. No reprimand is called for.
And yet, here I am with my shitty life (and that is putting it mildly),
like someone who failed to do his life’s quest.
In life – such is life – there is no logic.
In life only merciless logic prevails.
Everything is choice, although – and this is what passes for clemency –
the bared Gorgon head of responsibility or (no less horror)
its repulsive face rarely shows itself.

Only I can absolve myself;
and not just because even with my soul
shredded to pieces (reduced to crumbs?), struggling for breath every day
I am proud and defiant again (or at least pretend); I am too crushed
and stubborn to crouch at anyone’s feet for mercy,
and such feet do not exist, at least I don’t believe so any more.
Therefore: only me, absolving myself.
But who is to say what the nature of
such absolution is, or can be?

* And by no means due to an alarm going off in me as a result of my analysis and evaluation of the signs, or because of foresight getting a word (pre-empting said alarm); no – I did get a warning (from someone who also was/could be a prophet only in another man’s relationship) from which I immediately and instinctively shut myself off.

** Escapism my ass! A life on the run is no life at all. I „made sure” I had nothing to escape from.

Translated by Papolczy Péter