Sándor Tatár

الهنغارية

Katalin Rácz

الأيسلاندية

P.I.A.C.

Mérjen a stanicliba, legyen szíves,
húsz deka megbocsátást.
Az mindig jól jön.
Már elkövetett s még ezután megvalósítandó
erkölcsi vásottságok (!) esetére is.
Igen, persze, hagyja csak nyugodtan.
Lehet valamivel hosszabb.

A mentségeket ide rakta ki,
látom, legelőre. - Nem, egy szóval se mondom,
hogy ne lennének olcsók. Szinte
gyanúsan jól néznek ki ezért az árért;
az embernek eszébe jutnak az intelmek
a génmanipulált élelmiszerekről.
Nem, ugyan-ugyan! Tényleg csak úgy
általánosságban mondom.
Viszont most nincs szükségem rá, úgyhogy
köszönöm, nem.

…Látom, van megváltása is.
Hogy primőr? Ja, látom az árán.
Meg - ha nem veszi zokon - eléggé
zöldnek is látom. - Jó, lehet, hogy a
szőlő savanyú, merthogy a bukszám a lapos.
No, akárhogyan is; talán
majd legközelebb.

© Sándor Tatár
من: Bejáró művész
Budapest: Orpheusz, 2007
الإنتاج المسموع: Petőfi Irodalmi Múzeum, 2016

M.A.R.K.A.Ð.U.R.

Ég ætla að fá hjá þér
tvö hundruð grömm af fyrirgefningu.
Hún kemur sér vel.
Jafnvel við siðleysi (!)
sem var eða verður.
Já, það er í lagi
með svolítið meira, takk.

Afsakanir eru hér fremst,
er það ekki. - Nei, það má ekki segja
að þær séu dýrar. Reyndar líta þær
grunsamlega vel út miðað við verðið;
hjá manni enduróma aðvaranir
um erfðabreytt matvæli.
Æj, nei! Ég meina
bara svona almennt.
En ég þarf þær ekki núna,
takk.

...Áttu líka til endurlausn?
Útiræktaða segirðu. Já, það sést á verðinu.
Ég ætla ekki að troða þér um tær en
hún er frekar óþroskuð. - Ætli ég ætti frekar
að bíta í það súra epli á meðan ég er á kúpunni.
Hvort eð er;
í næsta skipti kannski.

Katalin Rácz þýddi