Monika Rinck

الألمانية

[تزوّجَ جلاّدٌ جلاّدةً، فأنجبا أقفاصاً لطيور أولادِ الجيران.]

تزوّجَ جلاّدٌ جلاّدةً، فأنجبا أقفاصاً لطيور أولادِ الجيران.
في عيد زواجهما الأوّلِ أهداها سوطاً ناعماً.
فأخرجت له من تحت فستانها رئيساً وقالت له: اتّخذْهُ وطناً وإذا جعتَ كلْهُ قبل أن يأكلَنا...

© Mohamad Alaaedin Abdul Moula
الإنتاج المسموع: Haus für Poesie / 2016

[Es heiratete ein Henker eine Henkerin und schon bald]

Es heiratete ein Henker eine Henkerin und schon bald
brachten sie Käfige für die Vögel der Nachbarskinder zur Welt.
Zu ihrem ersten Hochzeitstag schenkte er ihr eine feine Peitsche.
Da holte sie für ihn einen Präsidenten unter dem Kleid hervor,
und sagte ihm: Mach ihn Dir zu Heimat, und wirst du hungrig,
dann iss ihn auf, bevor er uns isst.

Ins Deutsche übertragen von Monika Rinck
VERSschmuggel arabisch-deutsch 2016