Charlotte Warsen
الألمانية
چگونه در صف مردگان ایستاده است
زمین آیا نمیداند گلها تکرار میشوند
زمین آیا نمیداند دستنبوها از راه میرسند
دگمه و سوزن کنار نیمتنهی مرد جوان سردرگماند
زمین آیا نمیداند شیشهی همهی پنجرهها
دوست دارند رو به آفتاب تَرَک بردارند
اشیا در خوابهای بعد از ظهر نوازش شوند
غروبها
ماه
از شیشهی شکسته به درون آشپزخانه برود
دوری بزند
ظرفهای شسته را تماشا کند
ترانهای بشنود
که ناتمام مانده است
الإنتاج المسموع: Haus für Poesie / 2016
Wie steht er in der Warteschlange der Toten
Weiß die Erde nicht dass sich die Blumen wiederholen
Weiß die Erde nicht dass die Zuckermelonen wieder heranreifen werden
dass Knopf und Nadel verwirrt neben der Weste des jungen Mannes liegen
Weiß die Erde nicht dass es die Gläser aller Fenster lieben
zur Sonne gewandt rissig zu werden
die Dinge in mittäglichem Schlummer
gestreichelt werden möchten
Bei den Sonnenuntergängen
möchte der Mond
durch das zerbrochene Glas in die Küche treten
sich umschauen
das gespülte Geschirr betrachten
einen Song anhören
der nicht zu Ende geht
VERSschmuggel, Persisch-Deutsch, organisiert vom Haus für Poesie, 2016