Vahe Armen
الأرمينية
باد و درخت
بادی که می آید و می رود
همان باد است
شکوفه ها گیلاس می شوند
یا گلابی و آلوچه
می رسند و
می افتند
بعد
نوبت سیب ها می رسد
ولی باد همان باد است.
© Ali Abdollahi
الإنتاج المسموع: Haus für Poesie / 2016
الإنتاج المسموع: Haus für Poesie / 2016
ՔԱՄԻՆ ԵՎ ԾԱՌԸ
Քամին որ գալիս է և գնում,
Նույն քամին է.
Ծաղիկներից առաջանում են կեռասներ,
Կամ՝ տանձեր ու սալորներ.
Հասունանում են և
Ընկնում,
Հետո
Հերթը հասնում է խնձորներին:
Սակայն քամին, նույն քամին է:
Թարգմանիչ՝ Վահե Արմեն
Translated by Vahe Armen
Translated by Vahe Armen