Rike Bolte
الألمانية
Non-lieu
à tous ces morts san sépultures éclipsés par le Tsunami
nous ne sommes pas de ce monde
ne sommes pas de ce pays
sommes pas de ce village
pas de cette rue
nous-sommes-des-morts
lourds mots-valises
que pféfèrent des voyageurs
aux muts de passe
des mots-valises
sans dimanche des cravates
sans trait de famille
ni trait d'union
nous venons d'un trou d'air
le cœur mal loti par le vent
nous nous aimons derrière nos larmes
sans faire l'amour
faute d'espace
par cœur nous apprenons enfin le cœur
entre les lignes que fait la pluie
nous nous attelons sous le manteau
à ériger des châteaux d'eau
sur nos paupières
il fait froid dans le poème
le poète
- œil témoin du cyclone -
tremble
à l'idée d'élire Jeanne pour sa veuve
sur la terre naïve
la mort est diluvienne
Gonaïves
Gonaïves vil bordel
fermé à double tour
dans la tourmente
sur la terre naïve
elle est là l'orpheline
avec la fleur de l'âge sur le nombril
et aussi des fossertes pour rester belle
en plein sanglot
la faune dans les fossettes pour creuser
telle gifle permise
ci-gît
la première fosse commune
ici la mort est diluvienne
nous ne sommes pas de cette rue
ne sommes pas de ce village
sommes pas de ce pays
pas de ce monde
الإنتاج المسموع: Haus für Poesie / 2017
Nicht-Ort
an all die vom Tsunami überrollten Toten ohne Grabstätte
wir sind nicht von dieser Welt
sind nicht aus diesem Land
nicht von diesem Ort
nicht aus dieser Straße
wir-sind-Tote
schwere Koffer-Worte
die die Reisenden
den Pass-Wörtern
der Koffer-Worte
ohne Krawattensonntage
ohne Familienzüge
ohne Bande vorziehen
wir kommen aus einem Luftloch
das Herz schräg gewickelt vom Wind
lieben wir uns hinter Tränen
aus Platzmangel
ohne zu vögeln
auswendig lernen wir endlich das Herz
zwischen den Zeilen die der Regen schreibt
spannen uns unter den Mantel
ziehen Wasserschlösser
über unseren Lidern hoch
es ist kalt im Gedicht
der Dichter
– Zeugenauge des Zyklons –
zittert
bei der Vorstellung Jeanne zur Witwe zu nehmen
in naiven Gebieten
kommt der Tod als Sintflut
Gonaïves
Gonaïves schändliche Sünden-Stadt
zweifach vom Sturm
verschlossen
in naiven Gebieten
da ist das Waisenmädchen da
die Blüte ihres Lebens im Bauchnabel
dazu Grübchen um schön zu bleiben
inmitten all der Tränen
eine ganze Tierwelt ließe sich aus diesen Grübchen bergen
dieser abgenickte Schlag ins Gesicht
hier ruht
das erste Massengrab
hier kommt der Tod als Sintflut
wir sind nicht aus dieser Straße
sind nicht von diesem Ort
nicht aus diesem Land
nicht von dieser Welt