Josep Palau i Fabre

الكاتالوينية

D. Sam Abrams

الانجليزية

Cant espiritual

No crec en tu, Senyor, però tinc tanta necessitat de creure en tu,
que sovint parlo i t’imploro com si existissis.
Tinc tanta necessitat de tu, Senyor, i que siguis, que arribo a
creure en tu – i penso creure en tu quan no crec en ningú.
Però després em desperto, o em sembla que em desperto, i
m’avergonyeixo de la meva feblesa i et detesto. I parlo contra tu
que no ets ningú. I parlo mal de tu com si fossis algú.
¿Quan, Senyor, estic despert, i quan sóc adormit?
¿Quan estic més despert i quan més adormit? ¿No serà tot un
son i, despert i adormit, somni la vida? ¿Despertaré algun dia
d’aquest doble son i viuré, lluny d’aquí, la veritable vida, on la
vetlla i el son siguin una mentida?
No crec en tu, Senyor, però si ets, no puc donar-te el millor de
mi si no és així: sinó dient-te que no crec en tu. Quina forma
d’amor més estranya i més dura! Quin mal em fa no poder dirte:
crec.
No crec en tu, Senyor, però si ets, treu-me d’aquest engany
d’una vegada; fes-me veure ben bé la teva cara! No em vulguis
mal pel meu amor mesquí. Fes que sens fi, i sense paraules, tot
el meu ésser pugui dir-te:
Ets.

© Fundació Palau
من: Poemes de l'Alquimista
الإنتاج المسموع: Fundació Palau

Spiritual Canticle

I do not believe in you, Lord, but I have such a
need of believing in you that I often speak and
plead with you as if you existed.

I have such a need of you, Lord, a need of your
existing, that I come to believe in you – and believe
that I believe in you when I believe in no one.

Yet afterwards I awaken, or think that I awaken,
and I feel ashamed of my weakness and detest you.
And I speak out against you who are no one. And
I speak poorly of you as if you were someone.

When, Lord, am I awake, and when am I asleep?
When am I most awake and when most
asleep? Is it not all sleep and life, whether awake
or asleep, a dream? Will I awaken some day from
this double sleep and, far from here, lead the real
life where sleeplessness and sleep are but a lie?

I do not believe in you, Lord, but if you exist, I
cannot give you the best of me if it is not in this
fashion: by telling you I do not believe in you.
What a strange and harsh form of love! How it
hurts me not to be able to tell you: I believe.

I do not believe in you, Lord, but if you exist,
lead me away from this delusion once and for all;
make me see your face clearly! Do not bear malice
against me for my small-minded love. Enable my
whole being, endlessly and wordlessly, to say to
you: You exist.

Translated by D. Sam Abrams