Priya Sarukkai Chabria

الانجليزية

Marcus Roloff

الألمانية

Rain I

Wearing rain I want
your hands to meander
over me. Come stroke this
breath smooth, those drops yet to fall

In an infinity loop your absent
beauty chars, and charring fuels
my craving till each inch of skin is
 scorch, dew, hymn to you 

              Soot petals shower in slow motion 
              My pores smoulder through downpour

I crouch
waiting for your scent
to condense, your waltz on water
to end,  I wait

for you to thrust
me into another
hunger lit by lightning
forked

© Priya Sarukkai Chabria
الإنتاج المسموع: The Enchanting Verses Literary Review

Regen I

Mein Kleid der Regen, ich
will, dass deine Hände mich
bewandern. Komm, streich mir
den Atem glatt, die Tropfen, die noch fallen

Deine abwesende Schönheit verkohlt
in Endlosschleife, verbrennt den Kraftstoff,
mein Verlangen, bevor die ganze Haut
versengt ist, Tau, Hymne auf dich

            Rußblütenschauer in Zeitlupe
            Meine Poren schwelen durch den Regenschauer

Ich kauere,
warte darauf, den Wohlgeruch
zu verdichten, auf dass dein Wasserwalzer
ende, ich erwarte

dich, auf dass du mich
in andern Hunger stößt
erhellt von einem Blitz,
gegabelt

Übersetzung: Marcus Roloff