Indrek Koff

الأستونية

Antoine Chalvin

الفرنسية

Nad ütlevad

Nad ütlevad, et mäng on väikese inimese töö.
Et ressursse tuleb hallata jätkusuutlikult.
Et tuleb ise elada ja teistelgi elada lasta ja et liikumine on põhivabadus.
Et vanaema pannkoogid on kõige paremad just maasikamoosiga.
Et depressioon on haigus, mida pole vaja häbeneda.
Et vanasti oli tähtis inimene, aga nüüd nähtavasti ainult raha.
Vahel juhtub, et nad jäävad kuulatama.
Ajavad kaela õieli, pea kergelt viltu.

© Indrek Koff
الإنتاج المسموع: Estonian Literature Centre

Ils disent

Ils disent que le jeu est le travail des enfants.
Qu’il faut gérer les ressources durablement.
Qu’il faut vivre en laissant les autres vivre et que la circulation est une liberté fondamentale.
Que les crêpes de grand-mère sont encore meilleures avec de la confiture de fraise.
Que la dépression est une maladie dont il ne faut pas avoir honte.
Qu’autrefois l’important était l’homme mais qu’aujourd’hui, visiblement, ce n’est plus que l’argent.
Il leur arrive parfois de tendre l’oreille.
En allongeant le cou, la tête un peu penchée.

Traduction : Antoine Chalvin