Sandeep Parmar

الانجليزية

Monika Rinck

الألمانية

from Eidolon (sections 4, 5)

iv.

I do not insist              that we retain the old names
          I would              know you

     ever, light               as the seed


v.

Marketting the daylong           detente       for a sliver of profit
            does not appear           to bother the kingdom of saints

Ascetics her brothers—          
            Spartans                      whose only god is [insert here
the death of eleven days]

                        Wash the man by the road who turns
                                   and seeing or not seeing
                                                 is soundless, animal
                                                           wash him
                                   he is your brother
            enter his encampment (of fuel-scarred fabrics)
                                   and listen to his black pronouncements
                                               void of exhaust
                           scramble up
            the highway’s escarpment
                                   inviolate, good
                                               wash him
                                                           or
                        be without       brothers

© Sandeep Parmar
من: Eidolon
Shearsman Books, 2015
الإنتاج المسموع: Haus für Poesie / 2018

Aus Eidolon (Teil 4, 5)

iv.

Ich bestehe nicht darauf                        dass wir die alten Namen beibehalten
            Ich würde                                 dich kennen

immer, leicht                                        wie der Samen


v.

Tagelange Entspannung vermarktend                           für ein Splitter Gewinn
            scheint das Königreich der Heiligen nicht zu stören

Ihre Brüder Asketen –
            Spartaner                                 deren einziger Gott [hier den Tod
von elf Tagen einsetzen] ist

                                   Wasche den Mann an der Straße der abbiegt
                                               und Sehen oder Nicht-Sehen
                                                           ist geräuschlos, Tier
                                                                       wasche ihn
                                               er ist dein Bruder
betrete sein Feldlager (kraftstoff-vernarbter Stoffe)
                                   und lausche seinen schwarzen Behauptungen
                                               abgaslos
                        Klettere die
Autobahnböschung hinauf
                                   unangetastet, gut
                                               wasche ihn
                                                           oder
            sei ohne                       Brüder

Aus dem Englischen von Monika Rinck