Regina Guimarães

البرتغالية

Odile Kennel

الألمانية

RAINHA MÃE

Quando eu era minúscula
via cores nos números
via caras nas palavras
via animais nas cores
pululando como larvas.

Minha mãe era trigueira
com rebeldias de cabelo preto
e muito amante de cafuné.
 
Eu sentia-lhe os desejos de moço e osso
as vénias de menina atrás dos dentes grandes
e soube desde sempre que nunca poderia
chegar-lhe aos calcanhares do coração
no espelho seu onde era esbelta e espadaúda.
 
Minha mãe não contava nem cantava
a não ser em sinal e tom de ameaça
mas amava rasgar papéis
como se a vida recomeçasse lacerada
com ruído de riso e rio pela planura dentro.
 
Minha mãe tinha números e cores
em dias de poucas palavras
com a pele arrepiando-se de frio.
 
Minha mãe tinha uma queimadura no lugar do braço
e uma poça de sangue nos seus silêncios
‒ a rectidão era a sua sobrenaturalidade
porém, quer-me parecer,
que jamais mentira lhe queimou os lábios.
 
Minha mãe rogava pragas às miragens
e aos desertos entre pernas e dunas
contudo nunca me explicou por gestos
o porquê das coisas não poderem ficar
por muito tempo nas mesmas mãos.
 
Por isso
quando eu era minúscula
via dores nos números
e curas nas palavras.

© Regina Guimarães
من: Antes de mais e depois de tudo
Porto: Editora Exclamação, 2020
الإنتاج المسموع: Casa Fernando Pessoa

Königinmutter

Als ich noch winzig war

sah ich in Zahlen Farben 

in Wörtern Gesichter

in Farben Tiere

wie wimmelnde Larven.


Meine Mutter hatte dunkle Haut

und rebellisches schwarzes Haar

sie liebte es, dass man sie kraulte.


Ich spürte ihre junge, schlaksige Lust

ihre Mädchenhaftigkeit hinter den großen Zähnen

und wusste von Anfang an, dass ich es niemals

mit ihrem Herzen aufnehmen könnte

wenn sie so schlank und breitschultrig im Spiegel stand.

 

Meine Mutter erzählte nicht, sang nicht

es sei denn als Warnung im drohenden Ton 

aber sie liebte es, Papier zu zerreißen

als finge ein neues Leben mit Fetzen an

und dem Geräusch von Gelächter und Fluss durchs innere Flachland.


Meine Mutter hatte an Tagen

mit wenigen Worten Nummern und Farben

und vor Kälte Gänsehaut.


Meine Mutter hatte ein Brandmal anstelle des Arms

und einen Blutbrunnen in ihrem Schweigen

-- ihre Übernatürlichkeit bestand in Aufrichtigkeit

und ich bin mir fast sicher:

Nie hat eine Lüge ihre Lippen verbrannt.


Meine Mutter verfluchte Fata Morganas 

und die Wüste zwischen Schenkeln und Dünen

doch sie vermochte mir nie mit Gesten zu erklären

warum Dinge nicht lange

bleiben können in denselben Händen.


Deshalb sah ich

als ich noch winzig war

in Zahlen Schmerz

und in Wörtern Rettung.

Übersetzung aus dem Portugiesischen Odile Kennel