Mohammad Hemati

الفارسية

Marina Agathangelidou

الألمانية

[اسبان‌مان هنوز به یک زبان شیهه می‌کشند]

اسبان‌مان هنوز به یک زبان شیهه می‌کشند
بره‌هامان به یک زبان
پستان های پر شیر مادران‌شان را
میان انبوه رمه می‌جویند
وقتی گرگی به رمه نزدیک می‌شود
سگ هامان به یک زبان پارس می‌کنند
آسمان‌مان هنوز به یک زبان می‌غرد
و هر سال وقتی باد بهار
لحاف سپید درخت‌های باغمان را
کنار می‌زند
هیچ درختی سیاه نپوشیده
نوزادان‌مان
به یک زبان می‌گریند
و بزرگتر که می‌شوند
یک جور لی‌لی بازی می‌کنند
ما هنوز از یک قبیله‌ایم
ما فقط زبان گلوله را نمی‌فهمیم
زبان تفنگ‌هاتان را
که دیگر دشمنی را نمی‌تارانند
سینه‌ی دوست را نشانه رفته‌اند.

© Mohammad Hemati
الإنتاج المسموع: Mohammad Hemati

[Unsere Pferde wiehern immer noch in einer Sprache]

Unsere Pferde wiehern immer noch in einer Sprache

Unsere Lämmchen suchen in einer Sprache

nach den milchgefüllten Brüsten ihrer Mütter

in der Herde.

Wenn sich der Herde ein Wolf nähert

bellen unsere Hunde immer noch in einer Sprache.

Unser Himmel brüllt immer noch in einer Sprache

und wenn jedes Jahr der Frühlingswind

die weißen Decken der Bäume in unserem Garten

wegfegt

ist kein Baum in Schwarz gekleidet.

Unsere Säuglinge heulen in einer Sprache

und wenn sie groß werden

spielen sie auf dieselbe Weise Himmel und Hölle.

Wir gehören immer noch zu einem Stamm.

Nur die Sprache, die die Kugeln sprechen, verstehen wir nicht

Die Sprache eurer Gewehre

die nicht mehr den Feind vertreiben

Auf die Brust des Freundes zielen sie.

Ins Deutsche übersetzt von: Marina Agathangelidou