Laure Gauthier

الفرنسية

Andreas Unterweger

الألمانية

JE NEIGE (2)

Voix de villon

On m'a souhaité cloître

Mais ne crois

      au cercle parfait / Plus d'espoirs près du puits / du jardin ceint de colonnes / je pars toujours chercher

Les noyaux des fruits

flétris

Et les rues ouvertes sans même d'herbe verte

seuls les noyaux repoussent, dit-on!

Et les fruits disparaissent, mais ils sont
                                         chair de mémoire
                         
                               Chacun son éphémère

La langue se souvient autrement que la terre

Et

si l'on arrache mes feuilles

Vertes

reste ce qui pulse

ma sève sans écorce

c'est la vie sans idée
               Elle

                    bouge quand même

sans progrès

Je suis cette artère

JE VOIS TOUT POUR LA PREMIÈRE FOIS

© Laure Gauthier
من: je neige (entre les mots de villon)
Paris: LansKine, 2018
الإنتاج المسموع: Haus für Poesie, 2021

ICH SCHNEIE (zwischen den wörtern villons)

Stimme villons


Die wollten mich klostern


Glaub aber nicht


an den perfekten kreis / Hoffnungslos neben dem brunnen / des säulengegürteten

gartens / mache ich mich immer auf die suche


nach den kernen der verdorrten


früchte


Und den offenen straßen ohne ein grünes blatt


nur die kerne, sagt man, wachsen nach!


Und die früchte verschwinden, aber sie sind

das fleisch der erinnerung


Jedem sein eigenes vergängnis


Die sprache erinnert sich anders als die erde


Und


wenn man mir die grünen blätter


Ausreißt


bleibt das, was pulsiert


mein saft ohne rinde


ist das leben ohne idee


Es


bewegt sich trotzdem


ohne vorwärtszukommen


Ich bin diese arterie


ICH SEHE ALLES ZUM ERSTEN MAL 

Aus dem Französischen mit Unterstützung der Autorin von Andreas Unterwegerzuerst in: MANUSKRIPTE #215, APRIL 2017