Sandra Hubinger

الألمانية

Vanda Kušpilić

الكرواتية

[Angeknabbert]

Angeknabbert waren die Triebe von
halbzahmen Tieren wir folgten ihrer
Bissspur von Baum zu Baum
schabten von den Zweigen erst die

Äußere Rinde und rollten die innere
vorsichtig zusammen den anderen
Bäumen nahmen wir die lila Steinfrucht
trugen ihren Geruch auf Händen ihre Farbe

Unter unseren Fingernägeln nach tagelangem
Einweichen ließ sich das unreif Gepflückte
schälen gab eine Bitterkeit frei die
wir nicht bei uns behielten

© edition keiper
من: wir gehen. Gedichte
Graz: edition keiper, 2019
الإنتاج المسموع: Haus für Poesie, 2021

* * * [Izdanke su nagrizle]

Izdanke su nagrizle

polupitome životinje slijedili smo trag

njihovih ugriza od stabla do stabla

ostrugali granama prvo


Vanjsku koru a unutarnju

pažljivo omotali s ostalih

stabala pokupili smo ljubičaste koštunice

njihov miris nosili na rukama njihovu boju


Pod noktima nakon što se danima

namakalo to nezrelo ubrano ogulili

smo ono je ispustilo gorčinu koju

nismo zadržali

S njemačkoga prevela Vanda Kušpilić
in: Sandra Hubinger: Bijeli album. Goranovo proljeće. Zagreb, 2021 [VERSOPOLIS]