Dainius Gintalas

اللتوانية

Claudia Sinnig

الألمانية

pavasaris

toks smarkus atlydys
tokie gilūs vandenų dantys
kad pagraužė net kapines
tokie stiprūs delnai
kad iš žemių pakėlė karstus
sutrupino juos
ir paleido į miestą upes
su neseniai užkastaisiais:
dešimtys didingų ramių lavonų
tarsi gondolos
ėmė plaukioti gatvėm,
suko į skersgatvius
lindo pro arkas
lankės kiemuos
užsimerkę
plaukė į krautuves
nieko nepirko
kartais vos vos
lietės pečiais
klubais pakaušiais
bet jokių šnabždesių barnių
intrigų glamonių;
romūs išdidūs
lyg valtys prikimštos kaulų
kiekvienas plaukė savo takais
nekreipdami dėmesio
į kelių ženklus
į vis dar blyksinčius šviesoforus
romūs išdidūs
vandens išvaduoti
iš siaurų ir tamsių kambarių
jie plaukė ir plaukė
kaip iš namų
pabėgusios lovos
apsivilkę tamsiais
miego kostiumais
tom keistom pižamom
ant kurių jau ropštės
vandens išjudintos
pelės ir žiurkės
pašiauštu kailiu
piktokos
dar ne laikas gi
buvo bėgt iš rūsių į palaukes
bet praslinkus akimirkai kitai
jos jau sėdi romios
kelia galvas išdidžios
lyg susizgribo:
laikas matyt pagaliau
pamatyt ir platesnį pasaulį
"o tai seniai jau užkniso
tos pačios skylės ir landos
tas pats ėdesys
visi tie rėksniai knarkylos už sienų
ir nosį gniaužiantys jų bezdalai
oi kaip visgi smagu
kad užplūdo šitas vanduo
o tai šūdą būtumėm kur išsiruošę!“

© Dainius Gintalas
من: Adatos
Vilnius: Tyto alba, 2016
الإنتاج المسموع: Lithuanian Culture Institute, 2022

frühling

so stark die Schneeschmelze

so tief die Zähne der Gewässer

zernagen sie selbst die Gräber

so stark ihre Hände

sie heben die Särge aus der Erde

zerstückeln sie

und flößen mit den Flüssen in die Stadt

die jüngst Begrabenen:

Dutzende würdevoller ruhiger Leichen

wie Gondeln

geiten durch die Straßen

biegen ein in Seitenstraßen

treiben durch Torbögen

besuchen die Höfe

mit geschlossenen Augen

schwimmen sie in die Geschäfte

kaufen nichts

berühren sich bisweilen

sacht mit Schultern

Hüften Köpfen

geräuschlos ohne Streit

Intrigen Zärtlichkeiten

friedvoll und erhaben

wie Boote vollgestopft mit Knochen

schwimmt eine jede ihrer Wege

ohne die Verkehrsschilder

zu beachten

die noch blinkenden Ampeln

friedvoll und erhaben

vom Wasser befreit

aus den engen dunklen Kammern

schwimmen sie und schwimmen

wie von Zuhause

fortgelaufene Betten

bekleidet mit dunklen

Schlafanzügen

seltsamen Pyjamas

auf die vom Wasser

geschwärzte 

Mäuse und Ratten 

klettern

räudig und böse

es ist ja noch zu früh

aus den Kellern ins Freie zu kommen

doch nach einer Weile

sitzen sie ganz friedlich da

mit stolz erhobenen Köpfen

als begriffen sie:

Zeit die große weite Welt zu sehen

„schon lange haben wir genug

von den ewig gleichen Löchern Höhlen

demselben Fraß

demselben Geschrei und Geschnarche hinter Mauern

dem unsere Nasen reizenden Furzen

o wie wunderbar

daß uns diese Wasser fluten

sonst wären wir einen Scheiß herumgekommen!“


Aus dem Litauischen von Claudia Sinnig