Nino Muzzi
الايطالية
[Je prendrai mon amour]
Je prendrai mon amour
Jusqu’à l’infime infini
Je le prendrai
Comme le souffle du vent
Le mouvement de la mer
Comme la lune qui bat le soleil
Et le soleil la nuit
Je le prendrai
Comme le figuier chargé
L’abeille baisant la fleur
Le cri des grillons
Comme le liseron tendre
Et les racines crevant le sol
Je prendrai mon amour
Comme une glaise
Sur mon visage
Je le prendrai
Comme un feu en tempête
Une grêle dans les nuages
Je prendrai mon amour
Jusqu’à l’infime infini
Comme l’eau sous la terre
La vague contre le roc
Et l’écume
L’écume
Brassant
La
Rive
Je le prendrai
Comme la rosée de toutes les feuilles
La fleur endormie encore
La vigne première et infinie
Je le prendrai
Le fruit éclaté
Dans tous les grains
Dans toutes les mains moissonneuses
Et les fronts en sueur
Je le prendrai
Comme un volcan qui rêve
Mon
Amour
Je
Le
Prendrai
Dans
Ma
Main
Et
Le
Cacherai
Dans
La
Bouche
Rieuse
De
Dieu
الإنتاج المسموع: Literaturwerkstatt Berlin 2010
[Prenderò il mio amore]
Prenderò il mio amore
Fino all’infimo infinito
Lo prenderò
Come il soffio del vento
Il movimento del mare
Come la luna che batte il sole
E il sole la notte
Lo prenderò
Come il fico carico
L’ape che bacia il fiore
Il frinire dei grilli
Come il tenero convolvolo
E le radici che crettano il terreno
Prenderò il mio amore
Come argilla
sul mio volto
Lo prenderò
Come un fuoco nella tempesta
Come grandine fra le nubi
Prenderò il mio amore
Fino all’infimo infinito
Come l’acqua sottoterra
L’onda contro lo scoglio
E la schiuma
La schiuma
Che fermenta
Sulla
Riva
Io lo prenderò
Come la rugiada di tutte le foglie
Il fiore ancora nel sonno
La vigna prima ed infinita
Lo prenderò
Il frutto aperto
In tutti i suoi semi
In tutte le mani che lo colgono
E le fronti in sudore
Lo prenderò
Come un vulcano che sogna
Il mio
Amore
Io
Lo
Prenderò
Nella
Mia
Mano
E
Lo
Nasconderò
Nella
Bocca
Ridente
Di
Dio