Nino Muzzi
الايطالية
[Dis-moi des mots]
Dis-moi des mots
Plus légers
Que la caresse de brise
Dis-moi des mots
Plus profonds
Que le regard du cœur
Dis-moi des mots
Plus frais
Que rosée sur le sol
Dis-moi ces mots
Qui ont perdu leur sens
Dans mon âme
Dis-moi des mots
Qui prendraient les miens
Dans leur chute solitaire
Et qu’ils ne viennent se fracasser
Contre un abîme inconnu
Dis-moi ces mots là
Sans nulle promesse
Dis-moi des mots
Que je voie
Ton miroir réfléchir
Le son de mes soupirs
Que la poésie soit
En ma chair, en mon sang
Passion et joie
Dis-moi ces mots
Que mes lèvres
Sont venues inscrire
Dans le secret de tes songes
Ces mots gardés
Sur l’envers de tes paupières
Paris: édition Al Manar, 2007
الإنتاج المسموع: Literaturwerkstatt Berlin 2010
[Dimmi parole]
Dimmi parole
Più leggere
Della carezza del vento
Dimmi parole
Più profonde
Dello sguardo del cuore
Dimmi parole
Più fresche
Della rugiada sul terreno
Dimmi quelle parole
Che hanno perduto il loro senso
Nella mia anima
Dimmi parole
Che prenderebbero le mie
Nella loro caduta solitaria
E che non vadano a fracassarsi
Contro un abisso sconosciuto
Dimmi quelle parole
Senza alcuna promessa
Dimmi delle parole
Che vedo riflesse
Nel tuo specchio
Il suono dei miei sospiri
Che la poesia sia
Nella mia carne, nel mio sangue
Passione e gioia
Dimmi quelle parole
Che le mie labbra
Son venute a inserire
Nel segreto dei tuoi sogni
Quelle parole conservate
Nel risvolto delle palpebre