Laurynas Katkus

اللتوانية

Mala Vikaite, Viktor Kalinke

الألمانية

M.M.M.

Kelias pasitaikė balotas.
Taškydamos purvą ir šviesą, lėkė mašinos.
Po mumis dunksojo melsvas merkurijaus miestas.
Skarda ir vanduo rūdijo jo sutemose.
Susėdom pailsėti,
iškratėm dulkes iš sandalų. Valgėm duonos ir lašinių.

Aš ant stulpelio,
Tomas ant lagaminėlio,
Marija - prie kojų (dar nepradėta, Viešpatie - o jau kaip sraigė).

Kai kurios užeigose ir aikštėse
dundėjo demonų muzika.

Pasistiprinę pakilom, išskleidėm vėliavą,
ir, giedodami pirmuosius himnus, ėmėm leistis į slėnį.

© beim Autoren
الإنتاج المسموع: 2002 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Die blaue Stadt des Merkur

Der Weg war morastig.
Matsch und Lichter spritzten, Autos flogen vorbei.
In der Ferne schimmerte die blaue Stadt des Merkur.
Wasser, Blech rostete in ihrer Dämmerung.
Wir setzten uns zur Rast,
schüttelten Sand aus den Sandalen. Aßen Brot und
                                                                          Speck.

Ich auf einem Pfosten,
Tomas auf einem Koffer,
Marija – zu Füßen (kaum sind wir aufgebrochen, Gott –
                                                 schon wie ’ne Schnecke)

In Kneipen, auf Plätzen
dröhnte dämonische Musik.

Gestärkt erhoben wir uns, entrollten die Fahne,
sangen die ersten Hymnen und stiegen ins Tal hinab.

Übersetzt von Mala Vikaite und Viktor Kalinke

© Edition ERATA - Leipziger Literaturverlag