Silke Scheuermann

الألمانية

Undine geht weil Hans ihre neuen Kleider nicht mehr bewundert

Dein Blick weg vom Körper zum Horizont
entfernt dich von mir und den Dingen
den Blutkörperchen Handhaltungen
schließlich dem Glanztrio Auge Zahn Lippe

führt hinter das Tageslicht in andere Räume
weit weg zu den Grabgräbern Grabrednern
den Putschisten und Kämpfern in Grosny
zu dem Regenbogen rot gelb rot

weil jede Wolke nur Eiter und Blut spuckt
schon meine Mutter sagte mir
schlaf nie mit einem Fotografen
sie haben schon zu viel gesehen

Du bist bei Hügeln aus Tulpen oder wo
Dies ist die Stadt Fußgängerzone
hier sind wir hier spaziert dein
inneres Feuer umher mit dem Wissen

daß zwei Personen die sich lieben
sich addieren oder subtrahieren können
Plus machen können oder wie in
diesem Fall ganz unverschuldet Minus

© Schöffling & Co. Verlagsbuchhandlung GmbH, Frankfurt am Main
من: Der Tag an dem die Möwen zweistimmig sangen. Gedichte 2001-2008. Mit einem Nachwort von Dorothea von Törne
Schöffling & Co., 2013
ISBN: 978-3-89561-375-3
الإنتاج المسموع: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Undine is leaving since Hans no longer admires her new clothes

Your gaze away from body to horizon
distances yourself from me and the things
the blood corpuscles the gestures
and finally the shining trio eye tooth lip

leads beyond daylight into other rooms
far away to the grave-diggers the graveside orators
the putschists and fighters in Grozny
to the rainbow red yellow red

since every cloud spits only pus and blood
my mother told me early on
never sleep with a photographer
they have seen too much already

You are near hills of tulips or wherever
This is the city the pedestrian precinct
here we are here your inner
fire strolls about in the knowledge

that two people who love one another
can add to or subtract from each other
can put a plus or as in this case
through no fault of our own a minus

Translated by Hans-Christian Oeser & Gabriel Rosenstock