Primož Čučnik

السلوفانية

Fabjan Hafner

الألمانية

Akordi III

Ali boš zmeraj drsal sam.
Ali bo tvoje drsanje poplačano.

Drsalec, glasba rohni iz tišine
močnejša,
srce drži ravnotežje z drsalkami.

Ogromni liki mest te hočejo otožnega,
a ne smeš se ustaviti, da bi ujel odprto govorjenje.

In sam drsiš (kot bi nekdo drsal ob tebi),
v množici drsalcev (in vendar drsaš sam).

Kako se spreminjaš, veš, kaj je pod nebom,
kako spretne so tvoje drsalke!

Še prvi drsalec ti hoče pokazati,
kako je najhitreje drsati v vesoljnem drsališču!

Da nisi edini, so bolj tekmovalni od tebe,
a ni vsakdo v čudovitem brestju praznine.

Ali slediš nebesno smer, sledi ji, sledi,
tam je vedno kaj odločilnega.

Samo ne govori ljudem o svojem drsanju.
Ne bi verjeli, da ti nihče ne daje ravnotežja.

Ne ponavljaj v nedogled, kaj te osrečuje.
Nisi edini s skrhano drsalko.

Drsaj tako kot da drsaš v samoti.
Drsaj kot bi drsal sam.

© Primož Čučnik
من: Akordi
Ljubljana: Šerpa, 2009-11-13 14:16:32
الإنتاج المسموع: 2008 Literaturwerkstatt Berlin

Akkorde III

Wirst du immer allein laufen.
Wird dir dein Laufen vergolten.

Eisläufer, die Musik heult aus der Stille
stärker
das Herz hält sein Gleichgewicht mit den Schlittschuhen.

Die riesigen Stadtfiguren wollen dich schwermütig,
doch du darfst nicht stehen bleiben, um ein offenes Reden zu erhaschen.

Und du läufst allein (als liefe jemand neben dir)
in der Masse der Läufer (und läufst doch allein).

Wie du dich änderst, weißt du, was unter dem Himmel ist,
wie geschickt deine Schlittschuhe sind!

Noch er erste Eisläufer will dir zeigen,
wie man am schnellsten läuft auf der kosmischen Eisbahn!

Damit du nicht der einzige bist, sind sie wettbewerbslustiger als du,
doch nicht jeder läuft im wunderbaren Ulmenwald der Leere.

Folgst du einer Himmelsrichtung, folge ihr, folg,
dort ist immer etwas Entscheidendes.

Erzähl nur den Leuten nichts von deinem Laufen,
Sie würden nicht glauben, dass dir dein Gleichgewicht niemand gibt.

Wiederhole nicht endlos, was dich beglückt.
Du bist nicht er einzige mit einer schartigen Kufe.

Lauf, als liefst du in der Einschicht.
Lauf, als liefst du allein.

Übersetzung von Fabjan Hafner