Brigitte Oleschinski

الألمانية

KIM Hyesoon

الكورية

Angefrorener Tang

auf dem Strand, und oben entlang die dämmrige Fischgrätpromenade, die starren
sturen Lampenkellen, die Stunden um Stunden vorangestapften Gummi-

stiefel, wie sie jäh aus dem Hang ragen, rostige Knöchel
im freigelegten Grenzverhau. Der rechte Fuß polnisch, das Haltbarkeitsdatum
fehlt. Der linke

ein Haken, das war mein Kind. Es rannte
im Zickzack, rann

durch den Draht, zehn Zehen sah ich
auf dem Wasser

gehen

© beim Verlag und bei der Autorin
من: Your Passport is not Guilty
Reinbek: Rowohlt Verlag, 1997
الإنتاج المسموع: 2001, M. Mechner, literaturWerkstatt berlin

얼어붙은 미역이

바닷가에, 바닷가에  희미하게 늘어선 생선가시 같은 산책길, 뻣뻣하고
딱딱하게 곧추선 국자 같은 가로등, 시간 시간 마다 무거운 발걸음으로 곧장 앞으로 가던
고무-

장화, 이 장화가 갑자기 구릉 위로 솟아오르는 것,
국경선 철조망 속에서 발굴된 녹슨 발목. 유통기한은 없다. 오른쪽 발은 폴란드에1  두고,왼쪽 발은

갈고리 모양, 갈고리는 내 아이. 아이는 달렸다
지그재그로, 흘러갔다

철망을 지나서, 나는 열 발가락을 보았다
물위로

가는 것을

1 차대전 후에 폴란드와 독일 국경이 새로 설정되면서 올레쉰스키 가문의 사람들이 폴
드와 독일로 갈라져서 살게된 사정이 이 시의 배면에 깔려있다.

Translated by Kim Hyesoon