Volker Braun

الألمانية

Alain Lance

الفرنسية

Aus dem dogmatischen Schlummer geweckt

Hast du die Nacht genutzt? – Ich übte mich
In der Erwartung. – Wessen? – Kennst du auch
Den süßen Schmerz: die Unbekannte lieben? –
Die unbekannte Tat? – Wie? – Wovon sprichst du? –
Die Adern sprangen fast in meinem Fleisch.
Wie bin ichs müd, den Markusplatz zu queren. –
Du träumst, nicht wahr, du träumst mit Konsequenz. –
Und auf den Straßen weht die Transparenz.

© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1990
من: Der Stoff zum Leben 1 - 3. Gedichte
Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1990
ISBN: 3-518-22039-X
الإنتاج المسموع: 2000 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Tiré du sommeil dogmatique

Qu'as-tu fait de ta nuit ? — Je me suis exercé
À l'attente. — De quoi ? — Connais-tu aussi
Cette douce souffrance : aimer l'inconnue ? —
L'action inconnue ? — Comment ? — De quoi parles-tu ? —
Mes veines explosaient presque dans ma chair.
Comme je suis las de traverser la Place Saint-Marc. —
Tu rêves, n'est-ce pas, tu rêves avec constance. —
Et dans les rues marche la transparence.

Traduit par Alain Lance.
Tiré de: Le massacre des illusions, Éditions L'Oreille du Loup, 2011.