Sjón

الأيسلاندية

John Swedenmark

السويدية

íslenskur hagfræðingur í sóhó

appelsínugul tjöld
spretta upp
í kringum ölstofuna

og hann spyr sig
hvort flugurnar sem sækja í bjórinn
séu raunverulegar

*

efnahagslífi heimsins er stjórnað af risavöxnu barni
sem teygir úr sér milli úthafanna

þegar það grætur fellur verðbréf eftir bréf

eins og snjótittlingar
yfir snjóbreiðu
á snjóþungum vetri
eins og snjótittlingar
yfir snjóþungan vetur
á snjóbreiðu
eins og snjóbreiða
yfir snjótittlinga
á snjóþungum vetri
eins og snjóbreiða
yfir snjóþungan vetur
á snjótittlingum
eins og snjóþungur vetur
yfir snjótittlinga
á snjóbreiðu
eins og snjóþungur vetur
yfir snjóbreiðu
á snjótittlingum

og smápeningarnir í vösum hans léttast

*

vindhviðan
sem fer um torgið
og er ætluð honum einum

hún sviptir upp tjaldopunum
svo hlerunarbúnaður
kemur í ljós

og hann spyr sig
hvort stúlkan á kassanum
sé ekki ansi vélræn í hreyfingum

© Edda - Media and Publishing Ltd.
من: myrkar fígúrur
Reykjavík: Mal og Menning, 1998
الإنتاج المسموع: 2000 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

en isländsk företagsekonom i soho

apelsingula sjok
har vuxit upp
kring puben

och han undrar
om flugorna som svärmar kring ölen
finns till på riktigt

*

den internationella ekonomin styrs av en jättebäbis
som sträcker sig mellan oceanerna

när den gråter faller alla värdepapper

likt snösparvar
på snötäcket
en snötung vinter
likt snösparvar
en snötung vinter
på snötäcket
likt ett snötäcke
över snösparvar
en snötung vinter
likt snötäcket
över en snötung vinter
på snösparvarna
likt en snötung vinter
över snösparvar
på snötäcket
likt en snötung vinter
över ett snötäcke
på snösparvarna

och småpengarna i hans fickor minskar i vikt

*

vindstöten
över torget
är till endast för honom

den rycker upp gliporna
så att avlyssningsutrustningen
blir synlig

och han undrar
om inte flickan i kassan
har lite väl mekaniska rörelser

Översättning John Swedenmark