Fernando Rendón

الأسبانية

Tal Nitzán

العبرية

Canción ártica

Sueño que habito una región glaciar, donde mora un pueblo semidesnudo.

Aprendo a caminar, tanteando paredes heladas, sobre un frágil mar de
pequeños témpanos, que  eternamente se mueven.

Si me detengo, se hunde el hielo bajo mis pies, y debo entonces desplazarme sin
parar.

Es en la fugacidad de cada paso donde puedo descubrir la duración.

De repente, pasa una mujer en su trineo de azul, repleto de niños. Y canta.

© Fernando Rendón
من: La cuestión radiante
الإنتاج المسموع: 2006 M.Mechner, Literaturwerkstatt Berlin

שיר ארקטי

אני חולם שאני מתגורר באזור קרחוני, שם חי עָם עירום למחצה.

אני לומד להלך, תוך גישוש קירות קפואים, על ים שביר
של קרחונים קטנים, הנעים בלי סוף.

אם אשתהה ישקע הקרח תחת רגלַי, לכן עלי להתקדם ללא הפסק.

בהרף של כל צעד אני מגלה את המֶשך.

לפתע-פתאום חולפת אישה במזחלה כחולה, מלאה ילדים. ושרה.

Translated by Tal Nitzán