Håkan Sandell

السويدية

Margitt Lehbert

الألمانية

Första gången . . .

Första gången jag kan minnas
blodet sköljde över huvudet
rös jag till av värmen,
skön och liksom lockande.
Kall är döden, men blodet
kom så tryggt ur såret,
mammas varma hand så kändes det.
Skallen trädde fram ur håret
när jag strök det bakåt.
Mitt kranium, jag skapade det,
förlossades av handen!
Hjässan av en människa,
var det så den kändes,
inget vasst och kantigt djurs
men ingen stenhård marmorguds.
Bara detta lilla skrin av ben
att vårda in i framtiden.
Barnets skallben, åldringens,
båda sprungna ur en mytisk tid.
Blodet föll i stinna droppar,
ljummet som ett sommarregn.
Huvudskålen låg där tung i håret,
likt en skärva slungat järn
runtom vilken allting snurrade.
En skalbit,kanske,gömd i gräset,
kvarglömd efter någots skifte.
Huden skrumpen, som av vatten;
blodet rann med livets värme
fast jag märkte att jag huttrade.
Hela tiden lugn, behärskad,
tills jag fick syn på handen: röd!

© Håkan Sandell
من: Midnattsfresken
Stockholm: Wahlström o Widstrand, 1999
ISBN: 91-46-17437-0
الإنتاج المسموع: 2001 M.Mechner, literaturWERKstatt berlin

Das erste Mal...

Das erste Mal an das ich mich erinnere
das Blut über meinen Kopf spülte,
schauderte ich auf vor Wärme,
behaglich und irgendwie verlockend.
Kalt ist der Tod, aber das Blut
kommt so gelassen aus der Wunde,
wie Mamas warme Hand fühlt es sich an.
Als ich die Haare zurückstrich
zeichnete sich drunter der Schädel ab.
Mein Kranium, ich erschuf es,
es wurde von der Hand entbunden!
Der Scheitel eines Menschen,
so fühlte er sich also an,
nicht der eines scharfen, kantigen Tieres
oder der eines steinharten Marmorgottes.
Nur dieser kleine Schrein aus Knochen,
den es bis in die Zukunft zu schützen gilt.
Schädelknochen des Kindes, des Greises,
beide einer mythischen Zeit entsprungen.
Das Blut fiel in prallen Tropfen,
warm wie ein Sommerregen.
Die Hirnschale lag dort schwer im Haar,
wie ein Splitter geschleudertes Eisen
um den herum sich alles drehte.
Ein Stück Schale, vielleicht, im Gras versteckt,
vergessen, nachdem sich etwas häutete.
Die Haut verschrumpelt wie von Wasser;
das Blut lief mit der Wärme des Lebens
obwohl ich merkte, daß ich zitterte.
Die ganze Zeit ruhig, beherrscht,
bis ich dann die Hand sah: rot!

Aus dem Schwedischen von Margitt Lehbert