Peter Egloff
الألمانية
Gl'atun vegn sur el en, gagls sco'l narr
da troccas. Saulta e saltina la feglia giudabass,
setschuoran ils netschs sblihi sidadault. El hassiava
gl'atun che spogliava ils aults, che cuglienava adina
la glieud cun far bialaura. Igl atun, il harlechin cul
stgalinem e stgalinam gagl, cun sia paretuna, igl atun
che chichergnava la cuntrada cul tschiel blau e las
conturas precisas dils cuolms.
Chichergnem ed aunc inaga chichergnem.
Curios tunava ei cu'l calzer mava sur las pastiras seccas,
curios co'l sulegl tarlischava sil dies da siu libroc; e vi
ella plaunca schon baul las umbrivas liungas liungas.
Curios co ils reins eran vegni dutgs nauschs, curios. El
capeva buca quei, leva gnanc capir ei, pertgei gl'atun
era buca siu amitg.
من: Giacumbert Nau, cudisch e remarcas da sia veta menada, messas giu da Leo Tuor
Chur: Octopus, 1988
الإنتاج المسموع: 2000 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin
Der Herbst kommt über ihn, bunt wie
der Narr im Tarock. Unten im Tal tänzeln die Blätter,
auf den Höhen kräuselt sich das bleiche Borstgras.
Er hasste den Herbst, der die Höhen zauste und mit
seinem schönen Wetter die Leute hinterging. Der
Herbst mit seinem trügerischen Schein: ein Harlekin
mit Glöcklein und Schellen, der die Landschaft
maskierte mit einem blaublauen Himmel und den
übertrieben klaren Konturen der Berge.
Schminke, nichts als Schminke.
Seltsam das Geräusch, wenn der Schuh über die dürren
Weiden schritt. Eigenartig, wie die Sonne auf der Weste
glänzte, und drüben am Hang schon früh die langen,
langen Schatten. Kurios, wie aus den wilden Bächen
armselige Rinnsale geworden waren. Er verstand das
alles nicht, wollte es gar nicht verstehen, denn der
Herbst war nicht sein Freund.
© 1994, Octopus Verlag, CH-7002 Chur
Aus: Giacumbert Nau. Hirt auf der Greina. Bermerkungen zu seinem Leben aufgeschrieben von Leo Tuor. Aus dem Surselvisvhen von Peter Egloff Chur: