Daiva Čepauskaitė

اللتوانية

Aya Kimura

اليابانية

Kaip gyveni?

– Gerai, sakau, gerai.
Išsimiegojau.
Nieko nesapnavau.
Atsikėliau savo noru.
Pažiūrėjau į veidrodį.
Nepamačiau nieko neįprasto.
Prisiminiau vieną kitą žmogų.
Vieno kito neprisiminiau.
Nuvaliau trupinius nuo stalo.
Radau raziną.
Atidariau langą.
Kartą jaučiausi laiminga.
Du kartus nelaiminga.
Tris kartus niekaip nesijaučiau.
Kartą pagalvojau apie gyvenimo prasmę.
Du kartus apie beprasmybę.
Tris kartus nieko negalvojau.
Kosėjau.
Nieko neskaudėjo.
Nieko netrūko.
Niekam nerūpėjau.
Žiūrėjau žinias.
Perkirpo juostelę.
Davė interviu.
Bombardavo.
Nuskendo du vaikai ir automobilis
(atskirai).
Apie automobilį pasakojo ilgiau
nei apie vaikus.
Dirstelėjau į kiemą.
Dirstelėjau į piniginę.
Žvilgtelėjau į praeitį.
Sudėliojau praradimus.
Pasidžiaugiau atradimais.
Apžvelgiau įvykius.
Apmąsčiau kontekstą.
Įvertinau objektą.
Suradau sąsajas.
Išsiaiškinau priežastis.
Pagerbiau tylos minute mirusius.
Atsidusau dėl mylimo.
Pagalvojau apie motiną.
Persirengiau.
Gerai, sakau, gerai.

© Daiva Čepauskaitė
من: nereikia tikriausiai būtina
Vilnius: Lithuanian Writers’ Union Publishers , 2004
الإنتاج المسموع: 2005 Books from Lithuania

調子はどう?

大丈夫、うん、大丈夫。
眠りに落ちた。
何も夢を見なかった。
自分の意思で起きた。
鏡を覗いた。
見慣れないものは見なかった。
また人を一人覚えた。
ほかの一人を忘れた。
テーブルの塵を拭った。
レーズンを見つけた。
窓を開けた。
一度しあわせを感じた。
二度ふしあわせを感じた。
三度なにも感じなかった。
一度人生の意味を考えた。
二度無意味を考えた。
三度なにも考えなかった。
咳をした。
何も痛まなかった。
何も不足はなかった。
何も気にしなくなった。
ニュースを見た。
リボンを切った。
インタビューに答えた。
爆発した。
車と子供ふたりが溺れた
(別々に)。
車についての話の方が
こどもについてより長かった。
中庭を見やった。
財布を見やった。
過去を一瞥した。
損失を埋め合わせした。
発見を喜んだ。
催し物を見て回った。
文脈を考慮した。
モノを査定した。
かかわりを見つけた。
理由を見つけだした。
静かに一分間黙祷した。
愛する者にため息をついた。
母親について考えた。
着替えをした。
大丈夫、うん、大丈夫。

Translated from Lithuanian by Aya Kimura