Patrizia Cavalli

الايطالية

Piero Salabé

الألمانية

La giornata atlantica

Quando col mio giudizio mi dispongo
alla tiepida pace di ogni giorno,
ai pomeriggi docili, al sonno largo
e naturale, non più nemica al clima
che anzi fermo e uguale mi carezza
- si schiude il grumo delle voci e mi fa entrare
e mi corteggiano gli odori delle strade
e mi concedo agli angoli alle piazze
ai visi di vecchi e di ragazze, e innamorata
casta trovo ogni scusa per poter restare -
improvvisa ritorna la giornata atlantica.

La luce alta, i suoni alti della luce
e si apre la distanza. Basta quel luccichio
di latte alle persiane, quelle fessure d'ombra
dense e profonde, l'abbaglio di frescura,
lo sventolio dei rami dai balconi,
ecco l'estate e il cielo si fa mare.
La città si solleva e veleggiando oscilla
mossa dalle brezze. Chiamati dalle altezze
senza ancoraggio o pesi i miei sensi
non più raccolti ma vagabondi sciolti
soli e assoluti si perdono nell'aria
e a casa mandano notizie di terrore.
Notizie: mentre in casa ogni oggetto
ritrova il suo cassetto il suo scaffale
io divento a me stessa marginale.
La mia materia evapora.

L'isola scura e densa mi riappare.
Quella sostanza spessa, promessa di rimedio,
fammi entrare. Riportami al mio limite
circondami, con le carezze segna i miei contorni,
col peso del tuo corpo dammi corpo.
Ma è il rimedio che produce il male.

© Einaudi
من: L'io singolare proprio mio
Turin: Einaudi, 1999
الإنتاج المسموع: Literaturwerkstatt Berlin 2010

DER ATLANTISCHE TAG

Wenn ich mit meinem Verstand
mich auf den lauen Frieden des Alltags einstelle,
auf die zahmen Nachmittage, den weiten
natürlichen Schlaf und dem Wetter nicht mehr grolle
das mich jetzt still und gleichmäßig streichelt
– ein Knäuel von Stimmen löst sich, läßt mich hinein,
umworben von Straßengerüchen gebe ich mich den Ecken
den Plätzen den Gesichtern von alten Männern
und Mädchen hin, suche in keuscher
Verliebtheit jeden Vorwand zu bleiben –
ist auf einmal der atlantische Tag wieder da.

Das hohe Licht, die hohen Töne des Lichts
und die Feme öffnet sich. Das milchige
Schimmern der Fensterläden, die tiefen
dichten Schattenrinnen, die blendende
Frische, die wehenden Zweige auf den Balkonen,
und schon kommt der Sommer und der Himmel wird Meer.
Die Stadt erhebt sich und segelt schwankend
in der Brise. Anker-
und schwerelos verlieren sich meine Sinne
von den Hohen gerufen, ungebunden
frei umherschwirrend, einsam und grenzenlos,
senden sie schreckliche Nachrichten heim.
Nachrichten: Während im Haus jeder Gegenstand
in seine Schublade sein Regal zurückfindet
werde ich mir selbst zur Nebensache.
Meine Materie verflüchtigt sich.

Vor mir taucht die dunkle dichte Insel wieder auf.
Jene feste Substanz, Versprechen von Heilung,
laß mich hinein. Bring mich zurück an meine Grenze,
umgebe mich, zeichne streichelnd meine Umrisse,
mit dem Gewicht deines Körpers gib mir einen Körper.
Doch die Heilung bringt das Übel.

Übersetzt von Piero Salabé
Aus: Patrizia Cavalli Diese schönen Tage
Carl Hanser Verlag 2009