Peter Šulej

السلوفاكية

Martin Solotruk

الانجليزية

Mýtotvorca

odvážne pristupuje k fin de millénaire
s projektom novej legendy
veď staré sú už tak opotrebované
vhodné akurát na pomiešanie
znakových sád – re-dez-interpretáciu

(a tak vlastne všetko začala Rubikova kocka
a aj les počas našich výletov sa začal meniť
dlhočizná niť medzi koánom a matematikou
bola raz navždy pevne natiahnutá)

rozšíriť mýtus o univerzálnom module
zapracovať ho do všetkých synaptických spojení
povedať: „Je to niečo ako Svätý Grál,
len my už teraz vieme, čo všetko robí.
Čo presne? Všetko. Všetko!“

tak toto vôbec nebolo ľahké

(z našich rozmlátených prístavných dokov
vykúkali fantómovia fragmentarizácie
pálili sme po nich mysliac si že sme v počítačovej hre
a ostáva nám ešte množstvo životov
ach omyl to len hrdina
zmenil súbor vzťahy)

mýtotvorca unavene
zavrel oči
zjavil sa známy tvar: korýtko rybničné
s ním budete letieť
ku hviezdam

© Peter Šulej
من: Návrat veľkého romantika
الإنتاج المسموع: Ars Poetica

Mythmaker

courageously approaching fin de millénaire
with a project of a new legend
as the old are so worn out
fit for nothing but a remix
of  code sets and re-dis-interpretation

(hence it all started with a Rubic cube

we even saw forests changing before our eyes
and a long thread has been stretched
once and for ever between a koan and math)

to spread a myth of universal module
work it into all synoptic connections
and cry: „It´s a kind of HolyGrail
only we know what it can do.
What exactly? Everything. Evrything!“

to do that was not easy at all

(from our ruined docks
we saw phantoms of fragmentarisation sticking out
we fired at them thinking this is a computer game
and we still have a hell lot of lives.
Oh, error, that was just a hero
altering the file relations)

the mythmaker tiredly
closed his eyes
a familiar shape appeared: a shell
that´s what you´ll fly  
to stars

English translation: Martin Solotruk