Boris A. Novak

السلوفانية

Milan Đorđević

الصربية

MEJE

To isto polno luno gledava… obzorja
daleč, predaleč drug od drugega. Med nama
se pno gorovja. Mehka mahovnata skorja
zarašča najine stopinje. Čisto sama

si prečkala vse meje in prišla na tuje,
v domovino mojih rok. Nevarno sam
se plazim mimo varuhov mejá: potujem
na severozahod, kjer me je bridko sram

škripanja duše sredi gladkih, strašnih sten.
Stojim pred njimi, temni moški z jugovzhoda,
sumljivega imena, drhteč, gol kot plen.
Ne morem pobegniti. Meja je usoda.

Zdaj veš: čeprav prestopiš mejo, je ne zbrišeš.
Še višja bo krojila tvoj korak, kot dvom.
Zemljevid ni privid. Zato govôri tiše.
Onstran vseh mejá so tvoje ustnice moj dom.

                                  (Alba, 1999)

© Boris A. Novak
من: Alba
Ljubljana : Mladinska knjiga, 1999
الإنتاج المسموع: Študentska založba

Granice

Ovaj isti mesec gledamo...obzore

predaleko jedno od drugog. Među nama

dižu se gore. Meke mahovinaste kore

obrastaju nam stope. Ti si sasvim sama


prelazila sve granice i došla do tuđine,

u domovinu mojih ruku. Opasno sam

šunjam se kraj čuvara granica: putujem

na severozapad gde me je žestoko sram


škripanja duše sred glatkih, strašnih zidova.

Stojim pred njima, tamnokosi s jugoistoka,

sumnjivog imena, drhteći, go kao plen lova.

Ne mogu da bežim. Granica je sudbina sada.


Sad znaš: iako prelaziš granicu, nju ništa ne briše.

Još više krojiće ti korak, kao sumnja u svemu tom.

Geografska karta nije privid. Zato govori tiše.

S one strane svih granica usne su ti moj dom.

Sa slovenačkog preveo Milan Đorđević